Читаем Настоящая крепость полностью

Горджа действительно хотел бы встать, хотя бы для того, чтобы установить хоть какой-то контроль над ситуацией. С другой стороны, он сомневался, что будет выглядеть так внушительно в своей ночной рубашке. Поэтому он уселся, опираясь на подушки за плечами, затем склонил голову набок.

- Очень хорошо, сейджин Абрейм. Что именно вы хотели обсудить?

- В общем, я просто подумал, что было бы неплохо заскочить и представиться. - Зубы блеснули в мимолетной улыбке. - Я ощущаю достаточную уверенность в том, что со временем ваша переписка с графом Грей-Харбор приведет к удовлетворительному результату для всех заинтересованных сторон. В то же время, однако, мне показалось вероятным, что, пока я здесь - просто представляясь, вы понимаете, - вы также хотели бы знать, что адмирал Рок-Пойнт вот-вот будет усилен. Полагаю, что это то, что называют вводом в действие дополнительного аргумента.

- Прошу прощения? - сказал Горджа чуть более резко.

Он точно знал, какова нынешняя сила Рок-Пойнта, учитывая тот факт, что дерзкий чарисиец организовал даже постоянное жилье в Холм-Рич. Конечно, большинство его галеонов обычно курсировали вокруг, обеспечивая блокаду остальной части побережья Таро и время от времени совершая набеги на какой-нибудь небольшой деснейрский порт на другой стороне канала Таро [судя по прилагаемым картам, на другой стороне канала Таро находятся сиддармаркские порты, но не деснейрские. Более того, ранее отмечалось, что напротив острова Таро находится сиддармаркская провинция Уиндмур.]. Однако к настоящему времени все они по крайней мере однажды побывали по очереди на якорной стоянке у острова Хоургласс. У его наблюдателей было достаточно времени, чтобы опознать каждого из них по названию.

Это было почти все, что он смог сделать с чарисийским нашествием в его территориальных водах.

- Я сказал, что адмирал Рок-Пойнт вот-вот будет усилен, - услужливо повторил Живонс. - На данный момент, полагаю, планируется довести его силы до сорока галеонов. - Горджа подавил внезапное желание сглотнуть. - И, по странному совпадению, в Старом Чарисе есть около двадцати тысяч имперских морских пехотинцев, готовых подняться на борт транспортов, если они сочтут необходимым отправиться в круиз.

На этот раз Горджа пошел дальше и действительно сглотнул. Двадцать тысяч чарисийских морских пехотинцев? С новыми нарезными мушкетами и артиллерией? И осадными орудиями, чтобы справиться с любыми укреплениями, которые случайно встанут у них на пути? Они прошли бы через его собственную маленькую армию, как дерьмо через виверну!

- Вы хотите сказать, что Кэйлеб собирается вторгнуться в мое королевство? - очень осторожно спросил он.

- Я говорю, что Кэйлеб - и Шарлиэн - очень предпочли бы не вторгаться в ваше королевство, - любезно сказал Живонс. - Что возвращает меня к маленькому вопросу о вашей переписке с графом Грей-Харбор. Думаю, все были бы счастливее, если бы это можно было решить без каких-либо... ненужных неприятностей.

Горджа на мгновение уставился на своего почти невидимого посетителя. Затем он удивил самого себя резким взрывом смеха.

- Должен сказать, сейджин Абрейм, что у вас своеобразный стиль ведения переговоров!

- О, я не веду переговоров, ваше величество! Просто указываю на то, что вы могли бы подумать, следует ли вам вести переговоры с графом немного более оживленно.

- Понимаю. - Горджа созерцал другого человека еще несколько секунд. - Могу я спросить, действительно ли Кэйлеб - и Шарлиэн - готовы быть... такими разумными, как предположил граф?

- Думаю, в этом отношении вы могли бы взглянуть на Нармана, - сказал Живонс более серьезным тоном. - Я не в том положении, чтобы давать какие-либо обещания от имени их величеств, но мне кажется, что, оставляя в стороне тот маленький вопрос о нарушенном договоре, Таро на самом деле причинило меньше вреда Старому Чарису, чем Эмерэлд, прежде чем они достигли взаимопонимания с ним. И, честно говоря, учитывая географическое положение Таро, вам было бы что предложить империи. Так что....

Он позволил своему голосу затихнуть и пожал плечами, и Горджа почувствовал, как его губы дрогнули подобием невольной улыбки.

- У вас действительно своеобразный стиль ведения переговоров, - сказал он, - но я понимаю вашу точку зрения. Могу ли предположить, что если бы я передал вам сообщение для графа - или, если уж на то пошло, для "их величеств" - вы могли бы проследить, чтобы оно было доставлено?

- Не сразу, - сказал Живонс, и брови Горджи удивленно поднялись. - У меня есть еще пара небольших заданий, о которых я должен позаботиться, прежде чем вернусь в Старый Чарис, ваше величество, - объяснил сейджин. - Мои транспортные договоренности - и расписание - основаны на том, как я с ними справляюсь. Думаю, вы, вероятно, на самом деле смогли бы отправить сообщение обратно в Теллесберг по установленным каналам сэра Рика гораздо быстрее, чем мог бы я.

- Понимаю.

Мозг Горджи зашумел, когда он попытался представить, какие еще "небольшие миссии" могут быть у Живонса в его календаре. Не то чтобы у него было какое-то намерение спрашивать.

Перейти на страницу:

Похожие книги