Читаем Насмешка фортуны (СИ) полностью

На губах Паркера заиграла хитрая улыбка.

- Скажем так – у меня есть веские основания верить в лучшее.

***

Джилл явилась в гости к Майклу лишь после полудня, о чём Барлоу предупредила домработница. Выйдя встретить гостью, хозяин дома обратил внимание, что девушка, державшая в руках пакеты с одеждой и обувью, сделала модную причёску.

- Почему так долго? – проворчал Майк.

- Платье не подошло и пришлось его подшивать. Да и с волосами надо было что-то сделать. Не в магазин же какой-то дешёвый идём, - ответила Джилл, проводя ладонью по голове.

- Иди уже переодевайся. Линда тебе поможет.

Джилл коротко кивнула и вместе с домработницей проследовала в комнату для гостей. Когда девушка вернулась, Майкл по достоинству оценил её новый образ. В вечернем платье голубого цвета и длинных чёрных перчатках Джилл была похожа на настоящую светскую львицу. Модная причёска, а также строгий, чуть надменный взгляд значительно дополняли этот образ. На мгновение в Барлоу проснулся долго дремлющий джентльмен, и он даже захотел взять Джилл за локоть и отвести к своей машине, но потом вспомнил, что перед ним всего-навсего переодетая воровка, и это желание тут же пропало. После того, как они всё же сели в машину и выехали за ворота, Майкл принялся инструктировать свою спутницу.

- Как только окажемся в особняке Абрамса, не торопись. Осмотрись и выбери подходящий момент. Если мы достанем контракт и сразу же уедем, это может вызвать ненужные подозрения, - объяснил Барлоу.

- Это я и без тебя знаю. Лучше скажи где именно мне искать эту бумажку.

- Скорее всего в кабинете Руперта. Он находится на втором этаже.

- А точнее?

- Западное крыло. Самый конец.

- Камеры?

- Нет. Абрамс и так уверен, что его дом надёжно защищён.

- Сейф?

На этот вопрос Барлоу не смог ответить и лишь неопределённо пожал плечами. В этот момент машину Майкла нагнало двое мотоциклистов. Один из них остался позади, а второй совершил обгон и вырвался вперёд, едва не угодив под колёса машины Майкла.

- Вот придурок! – недовольно проворчал Барлоу, попытавшись объехать мотоциклиста.

Однако тот начал вихлять из стороны в сторону, не позволяя обогнать себя. Раздосадованный Майк начал ему сигналить. Лихач неожиданно остановился и слез с железного коня. Сердито посмотрев на водителя, у которого хватило наглости ему сигналить, байкер жестом подозвал Барлоу к себе. Во взгляде Майка промелькнула растерянность, однако мужчина быстро взял себя в руки, заглушил двигатель, вышел из машины и уверенной походкой отправился навстречу хаму. Оставшаяся в салоне Джилл вытащила ключи из замка зажигания, опустила стекло, затем бросила всю связку куда-то назад. Второй мотоциклист, пристроившийся сразу за машиной, подобрал ключи и открыл багажник. Пока он что-то туда укладывал, Майкл на повышенных тонах выяснял отношения с первым байкером. Однако мотоциклист быстро прервал спор, врезав Барлоу кулаком под дых. Задыхающийся Майкл схватился за живот и сдавленно захрипел. Второй байкер захлопнул багажник, выглянул из-за машины и показал своему собрату большой палец, затем вернул Джилл ключи. Сделав то, что от них требовалось, оба мотоциклиста оседлали своих железных коней и уехали в том направлении, откуда появились.

Частично восстановивший дыхание Майкл вернулся к своей машине. Не говоря Джилл ни слова, Барлоу завёл автомобиль, благо ключи уже были на месте, и поехал дальше, что-то тихо бормоча себя под нос про “злобных дегенератов”.

***

В одном только холле собралось не меньше полусотни человек разных возрастов. Разбившись на небольшие группы, гости Абрамса о чём-то увлечённо болтали друг с другом, ожидая, пока хозяин дома почтит их своим присутствием. На фоне играла тихая расслабляющая музыка, а прислуга угощала гостей алкогольными напитками и закусками.

Джилл была не против пропустить пару бокалов шампанского, однако Майк строго-настрого запретил ей употреблять спиртное. От общения с другими гостями Барлоу свою спутницу тоже предостерёг, хотя сама Джилл к этому не особо-то и стремилась. В любой другой ситуации она бы обчистила пару-тройку карманов, но сейчас мошеннице было совсем не до безделушек. Главное – добыть контракт, и как можно скорее отсюда убраться.

Увидев женщину в жёлтом платье, направляющуюся в её сторону, и узнав в ней Эдну, Джилл торопливо развернулась на девяносто градусов. Этот жест не укрылся от внимания Майкла.

- Что случилось? – полюбопытствовал Барлоу.

- Старая ведьма случилась, - проворчала Джилл.

- Что?

- Эдна Уидмор здесь. И она знает меня в лицо.

Майк тихо чертыхнулся, после чего направился навстречу женщине в жёлтом платье. Остановив Эдну, Барлоу завязал с ней непринуждённую беседу, дав подельнице возможность максимально деликатно ретироваться. Сумев затеряться среди гостей, девушка решила перейти к активным действиям. Взяв с ближайшего подноса с закусками небольшое пирожное, мошенница разделалась с ним в два укуса и направилась к лестнице. Поднявшись на второй этаж, Джилл последовала в западное крыло.

Перейти на страницу:

Похожие книги