Час спустя, когда все собрались вокруг костра, Джейми повернулся к Франческе и, намереваясь поддразнить ее, весело произнес:
– Любопытно, а наследница Мейденхолла похожа на Перкина Мейденхолла?
Франческа была так погружена в свои мысли, что не раздумывая с сарказмом ответила:
– Откуда ей знать, как он выглядит? Она никогда не встречалась со своим отцом. – Мгновенно воцарившаяся тишина заставила Франческу опомниться, и она попыталась исправить ошибку: – Я имею в виду, что никогда не встречалась со своим отцом.
– Никогда не встречались со своим отцом? – переспросил Рис. – Ни разу?
Франческа опустила голову, чтобы никто не увидел, как блестят ее глаза. Ее раздражало, что Рис игнорирует ее и все внимание уделяет Эксии. Это началось с того дня, когда он предложил ей какие-то мерзкие конфеты, как будто она была маленьким ребенком. Она, естественно, отказалась, а он перестал даже смотреть в ее сторону.
Когда Франческа подняла голову, в ее глазах отражалась печаль.
– Он пишет письма и отправляет нарочных, но никогда не приезжал сам.
Джейми нахмурился и сочувственно посмотрел на бедняжку. Впрочем, и все остальные смотрели на Франческу с сочувствием.
– Я всегда завидовала тем, у кого есть семья, я же была лишена и матери, и отца, – продолжала та, тоскливо глядя вдаль. – Моя семья – это Эксия. И Тод, конечно.
Эксия уже открыла рот, чтобы заговорить, но Тод сжал ее локоть и взглядом напомнил ей, что именно она, а не Франческа захотела играть в эту игру.
Эксии не нравилось, когда кто-либо пренебрежительно отзывался о ее отце. Что бы он ни делал, на то, она не сомневалась, у него были веские причины. И если она не знает, что это за причины, то это ее проблема, а не его.
– У наследницы Мейденхолла есть многое другое, что компенсирует ей отсутствие отца.
– Например, любовь? – взвилась Франческа и повернулась к Джейми. Ее глаза были полны непролившихся слез. – Я не прошу жалеть меня, но кузина ни разу не сделала наследнице подарок на Рождество, в то время как наследница всегда что-нибудь дарила. Разве не так, Эксия? Тод? Ты можешь поклясться, что я говорю истинную правду, верно? – Она открыто посмотрела на Тода.
– Да, Франческа, ты права, – холодно отозвался тот. – Кузина ни разу ничего не подарила наследнице. И ни разу не выразила ей благодарность за то, что та сделала для нее.
Эксия увидела, что все взгляды устремлены на нее, и поняла, что нужно защитить себя. Но если она начнет оправдываться, не получится ли так, что она защищает Франческу? Девушка совсем запуталась.
– Вероятно, у кузины не было денег на подарок. Что она может подарить дочери самого богатого человека в Англии? – Именно такие доводы тысячи раз приводила ей Франческа.
К изумлению Эксии, Франческа рассмеялась:
– Не было денег! Как же так, Эксия, ты же богаче всех домочадцев.
Озадаченная, Эксия никак не отреагировала на ее замечание. «Неужели Франческа собирается рассказать правду?» – недоумевала она.
Продолжая смеяться, красавица обратилась к Джейми:
– Вы в жизни не встречали такого человека, как она. Как вы думаете, что она делала с яблоками из фруктового сада? А с ягодами? Она отправляла их в деревню для продажи, вот что! – Помолчав для пущего эффекта, она пренебрежительно добавила: – Эксия срезала все цветы в поместье, чтобы приготовить духи. Уверяю вас, у нее душа и сердце жадного купчишки. Она не тянет на благородную даму!
Эксия спокойно поставила тарелку на землю и встала.
– Франческа, лучше я съем горсть иголок, чем проведу еще одну минуту в твоем обществе, – заявила она и ушла в темноту.
Франческа победно оглядела присутствующих и обнаружила, что никто даже не улыбается. Она не могла понять почему. Разве Джеймс Монтгомери, граф, не произнес слово «торговец» с пренебрежением? Она видела, как он возмутился, когда увидел разрисованные фургоны. Он ненавидел низшие классы, он ненавидел купцов, разве не так?
Первым заговорил Томас. Поднявшись, он потянулся и сказал, что пораньше ляжет спать, чтобы завтра утром пораньше отправиться в путь. Спустя несколько минут за ним последовал Рис.
Оставшись наедине с Джейми, Франческа прижала руки к лицу и трагически прошептала:
– Они не любят меня. Я знаю это.
Джейми опустился перед ней на колени. Он всегда не выносил вида плачущих женщин.
– Конечно же, нет. Уверен, что они очень вас любят.
– Нет, они любят Эксию. С тех пор как мне исполнилось тринадцать лет, я только и сталкиваюсь с тем, что Эксию любят больше, чем меня. Вы не можете представить, во что превратилась моя жизнь. Отец держал меня взаперти и не выпускал за пределы замка. А людям нужны только мои деньги, а не я сама.
– Как мне? – тихо спросил Джейми. – Вы же знаете, что я намеревался жениться на золоте вашего отца.
Франческа сцепила руки на шее Джейми и приблизила свое лицо к его.
– Вас действительно заботит только золото моего отца? Неужели я ни капельки не интересую вас?
– Нет, естественно, нет, – ответил Джейми и потянулся к ее губам.