Читаем Наслаждение Маккензи полностью

День все тянулся и, наконец, склонился к закату. Есть Бэрри не хотелось, но Зейн настоял. Он натянул штаны, она снова надела его рубашку. Почти одетые они сидели на одеяле и доедали хлеб и фрукты. До сыра никто не дотронулся. Вода по-прежнему была теплой и пахла химией.

Бэрри замерла в его объятиях, страшась того, что скоро должно произойти.

Хотелось вернуть безопасную и удобную жизнь, но мысль о расставании с Зейном, с чувством полного доверия, дружескими отношениями и интимной близостью казалась невыносимой. Бэрри не собиралась подталкивать Зейна к продолжению связи. В сложившихся обстоятельствах он наверняка почувствует за нее ответственность и захочет подвести к окончательному разрыву постепенно. Бэрри не хотела ставить его в такое неприятное положение. Если он позже захочет увидеться, вот тогда … ее сердце взлетит до небес.

Даже если Зейн пожелает, встречаться регулярно им будет очень сложно. Он не просто военный, он – «морской котик». Большая часть его работы не подлежит разглашению и обсуждению. Базы, обязанности, задания… После успешного завершения этой миссии опасность для него не закончится. Бэрри думала о будущем, когда – такая работа! – Зейн без единого слова, добровольно окажется в смертельно опасной ситуации, и ее сердце сжимали ледяные тиски. В этом маленьком убежище, возможно, ее единственный шанс быть уверенной, что он в добром здравии и относительной безопасности.

Страх и неуверенность могут свести с ума в будущем, но Бэрри вынесла бы любые невзгоды за возможность видеть и находиться рядом с дорогим человеком. Их отношения начались шиворот навыворот. Обычно люди знакомятся, начинают доверять и заботятся друг о друге, а потом становятся возлюбленными. У них с Зейном отношения начались с поспешной близости, а потом появилась возможность познакомиться друг с другом, узнать привычки, вкусы и подробности жизни - все, что делает человека личностью.

Когда она вернется домой, придется разбираться с отцом. Общаться с ним будет невыносимо сложно. Он станет одержимым параноиком в еще большей степени. Но если Зейн захочет встречаться, она даже согласится впервые в жизни ранить отцовские чувства и дать ему понять, что тот перестал быть номером один в жизни дочери. Большинство родителей с радостью встречали изменения в жизни детей, если им нравился избранник сына или дочери. Бэрри точно знала, что, безотносительно в кого она влюбится, отец будет категорически против. По мнению отца, ни один мужчина не достоин его дочери. Более того, отец смертельно обидится на человека, уведшего единственную дочь из-под его защиты. Она – все, что осталось от его семьи. Дело осложнялось еще поразительным сходством Бэрри с матерью. Как у всякого посла, у отца была активная общественная жизнь, но любил он только одну женщину – мать Бэрри.

В намерения дочери не входило поворачиваться к отцу спиной. Она его нежно и предано любила. Но на весах лежали личные отношения с Зейном, возможно на всю жизнь, и она собиралась держаться от отца как можно дальше до тех пор, пока он не согласится с переменами.

Подбирая крошки хлеба с одеяла, Бэрри улыбнулась одним уголком губ построенным воздушным замкам. Будущее покажет, а вот ей лучше бы побеспокоится, как они собираются покинуть Бенгази.

– В какое время мы уходим?

– После полуночи. Дадим время большинству жителей устроиться на ночлег. – Зейн повернулся и посмотрел на нее знакомым взглядом. Наполовину опущенные веки предупреждали о пробуждении желания. Он протянул руки и начал расстегивать на Бэрри рубашку. – Через несколько часов, – тихо уточнил он.

Позже, несмотря на духоту, они лежали вплотную друг к другу и дремали. Бэрри не знала, сколько она проспала, но, открыв глаза, обнаружила непроглядную тьму. В отличие от предыдущей ночи, наполненной одиночеством, холодом и смертельным страхом, сейчас она прижималась к боку Зейна под охраной его теплых надежных рук. Бэрри удобно устроила голову на его плече и положила одну ногу поверх его бедер. Девушка потянулась и зевнула, а легкое пожатие руки Зейна предупредило, что он тоже бодрствует. Интересно, он хоть немного вздремнул или все время был начеку? Шум за стенами разрушенного дома стих, даже звуки порта стали тише, как будто темнота их заглушала.

– Сколько еще? – Бэрри села и завозилась в поисках кувшина с водой. Наконец нашла и отпила пару глотков. Вкус воды не ухудшился, решила она… или просто привыкла.

Зейн поднял крышку часов и посмотрел на светящийся циферблат.

– Еще несколько часов. Через пару минут мне нужно связаться с парнями.

Бэрри передала ему кувшин с водой, из которого мужчина отпил несколько глотков. Затем они легли, и Бэрри прижалась к нему поближе. Под ее правой рукой чувствовалось сильное, здоровое биение сердца. Она праздно перебирала упругими волосами на его груди, наслаждалась ощущением его тела.

– Что произойдет потом? Я имею в виду, когда мы выйдем из дома.

– Выберемся из города, встретимся перед рассветом с теми, кто нас заберет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маккензи [Ховард]

Миссия Маккензи
Миссия Маккензи

Линда Ховард / Linda HowardМиссия Маккензи /Mackenzie's Mission, 1992Полковник Джо Маккензи, боевой позывной «Полукровка», возглавляет группу, проводящую испытания «Ночного крыла» ― новейшего самолёта-истребителя со сверхсекретной системой вооружения. Полковник полностью нацелен на этот проект, намереваясь с честью выполнить порученную ему задачу.Но вот на базе возникает отвлекающий фактор: в группе испытателей появилась красавица-блондинка, эксперт по лазерному оружию Кэролайн Эванс. Правда, она встретила полковника довольно холодно, но Джо не был бы лучшим из лучших, если бы спасовал перед женщиной, пусть даже самой умной.Позже он обнаружил, что кто-то из группы саботирует испытания. Подозрения падают на Кэролайн, имеющую соответствующую специализацию, а так же привычку работать допоздна. Теперь Джо должен сделать выбор: преданность стране или любовь к главной подозреваемой.Mackenzie's Mission© Linda Howington, 1992© Перевод В. Максимова© Оформление. Подготовка текста. Издательский дом «Панорама»,1995ISBN 5‑7024 0364 9Роман Линды Ховард "Mackenzie's mission"/«Миссия Маккензи» был издан Международным издательским домом «Панорама» в 1995 г. как Кей Торп «Обжигающее чувство», перевод В.Максимова (роман доступен в сетевой библиотеке Альдебаран).Доперевод и редактирование  слов от автора, аннотации, пролога, окончания глав 13 и 14, замена имён и названий осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruЛюбительницы Л. Ховард:1. Добавили к тексту вышеназванного романа:- слова от автора (взяты из первого издания "Mackenzie's mission" в Болгарии в 1992 г.);- взятые из англоязычного издания аннотацию, пролог, окончание глав 13 и 14;2. Заменили имена главных героев и прочих персонажей, а так же названия и модели самолётов, географические и прочие названия на те, которые используются в "Mackenzie's mission" .

Дамский клуб Сайт , Линда Ховард

Остросюжетные любовные романы / Эротика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература