Мы говорим о разрыве единой культурной ауры и возможности ее восстановления. Для меня настоящим открытием был в книге Владимира Молчанова раздел переводов из украинских поэтов, где кроме переложений Тараса Шевченко, Ивана Франко, Василя Симоненко я встретил совершенно неизвестные мне имена Леонида Талалая, Анны Чубач, Оксаны Пахлевской, чьи строчки и целые стихотворения хочется выписывать и читать вслух. Но я ограничусь лишь одним.
Не узнаю пустынные поля.
То ты, Мария, вновь идешь за гробом?
Теперь тут зона, а была земля.
Был чернозем здесь, а теперь Чернобыль.
Здесь было все. Нам прошлое не врет!
И что теперь? И в чем мы виноваты?
Неужто Апокалипсис грядет?
Иль вновь пришли к нам гунны и сарматы?
Все хочет возродиться, хочет жить.
Цвести. Любить. Найти свои орбиты.
...И вольный конь вдоль берега бежит,
Не ведая, что он уже убитый.
Сергей Куняев