Читаем Нарушенное время Марса полностью

Он диктовал не останавливаясь, но даже тогда страх преследовал его навязчивый, возрастающий с каждым мгновением. «Не пишет ли она „габл-габл“ вместо нормальных слов? Нужно проверить, — сказал он про себя, — подойду поближе и посмотрю». Но он боялся близко к ней подходить.

— Послушайте, мисс, — резко прервал Арни диктовку. — Дайте мне ваш блокнот, я хочу посмотреть, что вы там понаписали.

— Арни, — сказала она хриплым, выматывающим голосом, — ты не сможешь ничего понять.

— Ч-что? — в испуге спросил он.

— Это — стенография. — Она холодно, как ему показалось, с явной враждебностью улыбнулась.

— Ладно, — он взял себя в руки. Закончил диктовку, затем приказал зашифровать написанное и немедленно отправить Скотту.

— А потом? — спросила она.

— Что ты имеешь ввиду?

— Сам знаешь, Арни, — ее тон вызывал у него отвращение и страх.

— Ничего, — сказал он. — Только убирайся и не приходи больше. Выпроводив ее, он плотно закрыл дверь.

«Думаю, мне стоит лично переговорить со Скоттом, — решил он, — я не доверяю ей».

Арни сел за стол, снял трубку и набрал номер. Раздались длинные гудки. Но безрезультатно, никто не отвечал. «Почему? — гадал Арни. — Он избегает меня? Против? Работает на них? Я не доверяю ему… никому не верю». А затем в трубке раздался голос:

— Алло. Скотт Тимпл слушает.

Стоило только ответу задержаться на несколько секунд, как все мысли о предательстве, о гибели тут же промелькнули в голове.

— Это Арни.

— Привет, Арни. Что случилось? По твоему тону можно догадаться что-то затевается. Рассказывай.

«У меня нарушилось чувство времени, — подумал Арни. — Мне казалось, что телефон не отвечал целых полчаса, но это совершенно не так».

— Арни, — говорил Скотт. — Отвечай. Где ты?

«Приступ шизофрении, — думал Арни. — Он главным образом поражает чувство времени. Теперь я болен, как этот ребенок».

— Ради Бога, отвечай! — кричал в трубку Скотт.

Арни с трудом прервал поток мыслей и сказал:

— А, Скотт. — Слушай. Я получил секретную информацию. Необходимо немедленно действовать — понимаешь? — Он подробно рассказал Скотту об ООН и горах Рузвельта. — Теперь понимаешь, — Арни перевел дух, — как нам важно купить все, и немедленно? Согласен?

— Ты уверен в надежности своей информации? — спросил Скотт.

— Да, конечно, конечно!

— Откуда ты ее взял? Честно говоря, Арни, ты мне нравишься, но ты сумасшедший, тебя заносит. Я очень не хочу остаться в дураках с этим горами.

— Даю тебе слово.

Арни не верил своим ушам.

— Мы проработали вместе столько лет и всегда понимали друг друга с полуслова, — он задыхался от волнения. — Что происходит, Скотт?

— Как раз я хочу тебя об этом спросить, — спокойно ответил тот. — Как получилось, что человек с твоим опытом мог клюнуть на такую липу? Горы Рузвельта — совершенно бесполезный район, и ты знаешь об этом, я уверен.

Все об этом знают. Что это взбрело тебе в голову?

— Ты не доверяешь мне?

— А почему я должен тебе доверять? Докажи, что у тебя достоверная информация, а не пустые слухи, витающие по воздуху.

— Проклятый мужик, — запинаясь произнес Арни, — если я стану доказывать, ты не поверишь мне, в это невозможно поверить. Ладно, я займусь этим один, но когда ты узнаешь, что проморгал, вини только себя, а не меня. — Он швырнул телефонную трубку, трясясь от ярости и безнадежности. Подумать только! Арни не мог поверить. Скотт Тимпл единственный человек, с которым можно было иметь дело по телефону.

Остальных следовало утопить — они были такими мошенниками…

«Это не укладывается в голове, — сказал он. Но основывается на глубочайшем недоверии. Недоверии шизофреника?»

«Разрушение способности к общению», — подумал Арни.

Встав из— за стола, он громко произнес:

— Мне нужно самому отправиться в Пакс Гроув и посетить юридическую контору. Подать заявку. А затем он вспомнил. Необходимо сначала застолбить участок, а для этого естественно, отправиться в горы Рузвельта. И все в нем закричало, протестуя против поездки. Это чудовищное место, где в один прекрасный день появится ужасное здание.

Но выхода не было. Сначала нужно заказать указательный столб в одном из союзных предприятий, а затем на вертолете отправиться в Каньон Волласа.

Это казалось неимоверно сложной задачей. Как же со всем справиться?

Во— первых, необходимо найти какого-нибудь специалиста, чтобы он выгравировал на столбе имя Арни, на это потребуется несколько дней. Кто в Левистоуне, из тех, кого он знал, мог выполнить эту работу? А если поручить дело незнакомому, то как же можно ему доверять?

Наконец, как будто плывя против сильного течения, он ухитрился поднять телефонную трубку и позвонить в мастерскую.

"Я так устал, что с трудом двигаюсь, — подумал Арни. — Почему? Чем я сегодня так усилено занимался? Его тело прямо-таки высохло от усталости.

Если я немного не отдохну, — думал Арни. — Если только не посплю…"

Только во второй половине дня Арни Котт получил из мастерской металлический столб с выгравированным на нем своим именем и сразу распорядился насчет вертолета.

— Привет, Арни, — поздоровался с ним молодой пилот с приятным лицом.

Перейти на страницу:

Похожие книги