Читаем Нарушенное время Марса полностью

— Уверен! Знаешь! Дьявол! Тебе легче разобраться в проблеме, ты сам шизофреник, как ты только что заявил.

Заинтересованный Глоб переспросил Болена:

— Это действительно так? — профессиональным взглядом он тут же окинул напряженную фигуру механика, мелкими глотками отпивавшего из стакана, обратил внимание на зажатую мускулатуру и вялое телосложение. — Но вы, кажется, сделали гигантские шаги к выздоровлению.

Оторвавшись от своего стакана, Джек поднял голову и встретил взгляд доктора:

— Я, в общем, выздоровел. С тех пор прошло много лет. — Лицо Болена выглядело подавленным, его задело профессиональное любопытство врача.

«Никто до конца не выздоравливает от шизофрении», — подумал Глоб. А вслух произнес:

— Возможно, Арни и прав. Вы могли бы разобраться в чувствах ребенка-аутиста, поскольку в этом и заключается основная проблема контакта с ним. К сожалению, аутист не может видеть мир таким, как мы его себе представляем и наоборот. Нас разделяет пропасть.

— А мост через эту пропасть — Джек! — вскричал Арни. Он хлопнул Болена по спине. — Это твоя задача, я возьму тебя в штат.

Черная зависть овладела доктором. Он молча уставился в свой стакан, стараясь скрыть реакцию. Однако девушка заметила его состояние и ободряюще улыбнулась ему. Но он никак не среагировал на ее попытку дружеской поддержки.

Глядя на размышляющего напротив доктора Глоба, Джек почувствовал постепенное изменение сознания, однажды уже произошедшее у него много лет тому назад в кабинете управляющего по кадрам «Корона корпорейшн» и толкнувшее его сюда, на другую планету. Ощущение, которого он боялся больше всего на свете, возвращалось к нему. Оказалось, болезнь не ушла, а только затаилась в глубинах подсознания.

Он видел психиатра в свете новой реальности: перед ним находился объект, составленный из холодных проволок и переключателей, а вовсе не живой человек из плоти и крови. Телесная оболочка как бы растворилась, стала прозрачной, и Джек отчетливо увидел механическую начинку внутри того, что раньше было доктором. Однако Болен никак не проявил свое ужасное состояние, продолжал мусолить свой стакан, слушал беседу и согласно кивал.

Ни Глоб, ни Арни ничего не заметили.

Но заметила девушка. Она наклонилась к нему и мягко спросила на ухо:

— Вы хорошо себя чувствуете?

Он молча тряхнул головой. Нет, нет как бы говорил его жест, я не чувствую себя хорошо.

— Давайте уйдем от них, — прошептала девушка. — Я тоже устала от их болтовни. — Громко же она обратилась к Арни:

— Мы с Джеком собираемся оставить вас одних. Давай, Джек! — Она взяла его за руку и поднялась со своего места. Почувствовав ее сильные пальцы в своей ладони, он тоже встал.

— Только не исчезайте надолго, — сказал Арни и продолжил свою важную беседу с доктором Глобом.

— Спасибо, — поблагодарил девушку Джек, когда они пробирались между столиками.

— Видели, как вам завидовал доктор, когда Арни объявил, что берет вас в штат? — спросила Дорин.

— Нет. Кто? Глоб? — Казалось, его ничего не интересовало. — Мне нужно выйти, — пробормотал Джек, извиняясь. — Что-то творится с моими глазами, наверное, астигматизм. Точно давит.

— Хотите посидеть в баре? — спросила девушка. — Или пойдем на улицу?

— На улицу, — почти простонал Джек.

Вскоре они стояли на горбатом мостике, изящно изогнутом надо рвом, окружающим ресторан. В голубой воде сонно скользили рыбы, блестящие, отливающие тусклым серебром, полуреальные существа, крайне редкие на засушливом Марсе, как, впрочем, и любая другая форма водной жизни. Девушка и Джек молча глядели вниз, сознавая, что созерцают настоящее чудо в этом суровом мире. Они оба понимали, что чувствуют одинаково, хотя никто из них не сказал об этом вслух.

— Как здесь прекрасно! — в конце концов произнесла девушка.

— Да, — ответил Джек, которому совершенно не хотелось разговаривать.

— Любой, — сказала Дорин, — рано или поздно распознает шизофреника, если… если он только сам не один из них. Шизофреником был мой брат на Земле… Мой младший брат…

— Мне стало легче, — сказал Джек. — Теперь я чувствую себя нормально.

— По-моему, не совсем еще, — возразила Дорин.

— Да, — уступил мужчина. — Но, черт возьми, что же мне делать? Вы сами сказали: шизофреник — всегда шизофреник…

Он замолк на полуслове и стал следить за светлой рыбой, скользящей в глубине.

— Арни высоко ценит тебя, — мягко сказала девушка. — Утверждая, что его талант состоит в способности оценивать истинную значимость людей, он говорит правду. Он сразу понял, что этот Глоб полон страстного желания продать себя и попасть в штат его сотрудников в Левистоуне. Психиатрия сейчас не приносит больших доходов: слишком многие стали заниматься этим бизнесом. Только в одном Левистоуне двадцать психиатров, и ни один из них не добился настоящего материального благополучия. Не было ли у вас трудностей в связи со здоровьем, когда вы обратились за разрешением на эмиграцию?

— Я не хочу вспоминать об этом. Прошу вас! — взмолился Джек.

— Давайте немного пройдемся, — предложила она.

Они медленно пошли вдоль по улице мимо магазинов, большинство из которых днем закрывалось.

Перейти на страницу:

Похожие книги