Читаем Народ полностью

Она постаралась унять дрожь в голосе, но одно дело быть храброй… - нет, два дела: быть храброй и уверенной в себе, когда только обсуждаешь возможность подобного оборота событий – и совсем другое, когда следишь краем глаза за миссис Буль, увлечённо исполняющей какой-то обряд.

- Да, - подтвердила Кэйл.

- Ты уверена? - переспросила Дафна.

О, как испуганно прозвучал этот вопрос. Дафне стало стыдно за себя.

Кэйл слабо улыбнулась ей и отошла к миссис Буль, которая сидела на корточках, скрючившись у огня. Старуха перебирала всякие засушенные… штуки, которые она вынула из корзины, раньше висевшей в одной из хижин. Дафна знала правило: чем мерзостнее и опаснее содержимое, тем выше подвешивают корзину. Эту достали чуть ли не с крыши.

Когда Кэйл заговорила, обращаясь к старухе почтительно, словно ученик к уважаемому учителю, миссис Буль прекратила нюхать что-то, по виду напоминающее пыльные бобовые стручки, и взглянула на Дафну. Ни улыбки, ни ободряющего кивка. Миссис Буль была занята – она работала. Пробормотав ответ уголком рта, старуха швырнула стручки в стоявший перед ней маленький трёхногий котёл.

Кэйл вернулась к Дафне.

- Она говорит, то, что безопасно – может не сработать. А то, что сработает - небезопасно. Или одно, или другое.

"Я тонула, а он меня спас, - подумала Дафна. – Зачем же я задаю глупые вопросы?"

- Я хочу, чтобы сработало, - сказала она. – Чтобы сработало наверняка.

Услышав это, миссис Буль улыбнулась.

– Можно ещё вопрос? Когда я окажусь… ну… там, откуда я узнаю, что делать дальше? Надо будет что-то сказать, или как?

Ответ был таков:

- Делай то, что сможешь. Говори то, что сочтёшь правильным.

И всё. Миссис Буль была явно не расположена пускаться в подробные объяснения.

Когда старуха заковыляла к ним с половинкой устричной раковины в руках, Кэйл объяснила:

- Ты должна выпить содержимое раковины и лечь на спину. Когда тебе на лицо упадёт капля воды, ты… проснёшься.

Миссис Буль осторожно вложила раковину в руку Дафны и произнесла весьма краткую речь.

- Она говорит, ты обязательно вернёшься, потому что у тебя очень хорошие зубы, - перевела Кэйл.

Дафна посмотрела на половинку устричной раковины. Изнутри она была мутно-белой, и почти пустой, за исключением двух небольших желтовато-зелёных капель. Они выглядели совсем обычными, было даже странно, что для их создания понадобилось столько хлопот. Дафна поднесла раковину ко рту и взглянула на Кэйл. Женщина уже обмакнула руку в бурдюк с водой и держала кисть высоко над циновкой, на которую предстояло лечь Дафне. На кончиках её пальцев поблёскивали капли воды.

- Давай! – скомандовала Кэйл.

Дафна лизнула раковину (жидкость оказалась совершенно безвкусной) и откинулась на спину.

А потом пришёл страх. Рухнув на циновку, она заметила, что капли воды уже падают ей на лицо. Дафна попыталась крикнуть: "Недостаточно време…"

Но тут вокруг сомкнулась тьма, а у неё над головой раздался грохот прибоя.

Мау бежал всё вперёд и вперёд, но голос Локачи по-прежнему раздавался у него прямо над ухом.

- Устал, Мау? Не хочешь ли дать роздых ногам?

- Нет! – ответил Мау. – Кстати, насчёт упомянутых правил. В чём они заключаются?

- Ах, Мау… Я лишь признался, что правила есть. Это вовсе не значит, что я расскажу тебе о них.

- Но ты должен поймать меня, да?

- Верно, - признался Локача.

- Что значит, "верно"?

- Значит, ты догадался правильно. Точно не устал?

- Точно!

Ноги Мау словно налились силой. Никогда прежде он не ощущал себя столь… живым. Мимо него всё быстрее мелькали колонны. Он обгонял даже рыб, которые в панике бросались прочь, оставляя за собой серебристые следы. А у далёкого горизонта виднелся свет. Кажется, там стояли дома, огромные дома из белого камня, вроде тех, о которых говорил Пилу, когда рассказывал про Порт-Мерсию. Что здесь делают эти дома?

У него под ногами мелькнуло что-то белое. Мау бросил взгляд под ноги и чуть не споткнулся от неожиданности. Он бежал по белым каменным кубам. От скорости они казались слегка размытыми, и он не смел притормозить, чтобы разглядеть их получше, но они, кажется, были как раз такого размера, как и божьи якоря.

- Это просто чудесно, чудесно, - насмехался Локача. – Мау, тебе не приходило в голову, что ты бежишь не в ту сторону?

Последние слова произнесли два голоса разом, и Мау схватили чьи-то руки.

- Сюда! – закричала ему прямо в ухо Дафна, и потянула его в противоположном направлении. – Ты что, не слышишь меня, что ли?

- Но… - начал Мау, пытаясь снова повернуть к белым зданиям. Над ними клубилось нечто вроде дыма… а может, это колыхались водоросли… или так падали солнечные лучи.

- Я сказала, сюда! Ты что, собрался умирать вечно? Беги! Беги!

Но куда пропала сила из его ног? Теперь ему казалось, что он действительно пытается бежать под водой. Он взглянул на Дафну, которая упорно волокла его за собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги