Читаем Наркотик времени полностью

…Тебя и твои чаевые, — сказала Кэти, открывая кошелек, ее руки дрожали и она едва смогла достать деньги.

Да, мисс, — послушно ответил автомат. Она расплатилась и вышла. Тусклый свет освещал “спуск в здание. “Неужели лилистарцы могут жить в таком захудалом доме, — подумала она. — Конечно такой дом не по ним; они просто притворяются перед землянами. Единственное утешение было достаточно горьким — Лилистар, как и Земля, тоже проигрывает войну, наверняка проиграет”. Приободрившись от этой мысли, она ускорила шаг и почувствовала себя более уверенно; она не просто ненавидела лилистарцев — она могла в этот момент презирать их. В таком состоянии духа она достигла квартиры, занимаемой лилистарцами, позвонила и принялась ждать. Дверь открыл сам Корнинг; позади него она заметила еще несколько лилистарцев, похоже они о совещались. “Я помешала, — сказала она себе. — Плохо”. Он пригласил ее войти.

— Миссис Свитсент, — повернулся Корнинг к присутствующим. — Разве не замечательное имя Проходите, Кэти, — он широко распахнул дверь.

— Дайте мне это здесь. — Она осталась в холле. — Я собираюсь в Чиенну; вам будет приятно это услышать. Так что не задерживайте меня, — она протянула руку.

Выражение жалости — как это ни невероятно, — промелькнуло на лице Корнинга; он мастерски подавил его. Но она успела заметить, и ничто из происшедшего с ней, ни само отравление, ни ее страдания во время ломки, ничто не потрясло ее так, как эта жалость на лице Корнинга. “Если это смогло тронуть лилистарца… — она сжалась от ужаса. — О Боже подумала она, — я на самом деле попалась. Похоже, я на пороге смерти”.

— Послушайте, — рассудительно сказала она, — оя наркомания не может продолжаться вечно. Я узнала, что вы лгали; наркотик получен на Земле, не у врагов, и рано или поздно наша фирма сможет вылечить меня. Мне нечего бояться.

Она ждала, пока Корнинг ходил за наркотиком; по крайней мере, она предположила, что он пошел именно за ним, но где-то запропастился.

Один из лилистарцев, лениво наблюдая за ней, произнес:

— Вы можете наводнить этим наркотиком всю Лилистар на десятилетия вперед и все равно не найдете ни одного из нас достаточно неуравновешенного, чтобы ему поддаться.

— Верно, — сказала Кэти, — и в этом разница между нами; мы только выглядим одинаково, но внутри вы крутые, а мы слабые. Я завидую вам. Сколько, мне еще ждать мистера Корнинга?

— Он будет через минуту, — ответил лилистарец, Своему товарищу он сказал: — Она красивая.

Да, красивая, как бывают красивы животные, — сказал тот. — Так тебе нравятся красивые животные? Поэтому ты и здесь? Корнинг вернулся.

— Кэти, я даю вам три капсулы. Не принимайте больше одной за один раз. В противном случае ее токсичность может оказаться фатальной для сердечной деятельности.

— Хорошо, — она взяла капсулы. — У вас есть чашка или стакан воды, чтобы я могла принять одну из них прямо сейчас?

Он принес ей стакан и сочувственно наблюдал, как она глотала капсулу.

— Я сделала это, — объяснила она, — чтобы прочистить мозги и решить, что делать дальше. У меня есть друзья, которые могут помочь. Но мне нужно в Чиенну, потому что дело есть дело, даже с вами. Можете вы назвать мне кого-нибудь, к кому я могу там обратиться, кто может дать мне еще, когда мне понадобится. Я имею в виду, если мне понадобится.

— В Чиенне у нас нет никого, кто мог бы вам помочь. Боюсь, что вам придется прилететь сюда, когда эти капсулы кончатся.

— Ваша сеть в Чиенне, похоже, не слишком разветвленная.

— Полагаю, что так, — Корнинг совсем не выглядел смущенным.

— До свидания, — сказала Кэти, направляясь к двери. — Посмотрите на себя, — обратилась она к остальным. — Вы же отвратительны. Так самоуверенны. С кем вы справились, чтобы… — она замолчала; это было бесполезно. — Вирджил Акерман знает, что со мной. Я уверена, он сделает что-нибудь, он не боится вас, он влиятельный человек.

— Прекрасно, — кивнув, ответил Корнинг. — Лелейте это успокоительное заблуждение, Кэти. И да. заботьтесь о том, чтобы, кроме него, об этом не узнал, а то больше никаких капсул. Вам не следовало говорить об этом и Акерману, но забудем об этом. Вы были слишком напуганы, когда началась ломка, мы это ожидали. Вы сделали это в состоянии паники. Удачи, Кэти! Мы скоро о вас услышим.

— Разве ты не можешь дать ей дальнейшие инструкции прямо теперь? — спросил, растягивая слова, стоящий за Корнингом, похожий на жабу, лилистарец с сонным взглядом.

— Она сейчас неспособна ничего запомнить, — ответил Корнинг. — Нельзя требовать от нее слишком многого, посмотри, как она перенапряжена.

— Поцелуй ее на прощанье, — предложил из-за спины лилистарец. Он выдвинулся вперед. — Или, если это ее не утешит…

Перейти на страницу:

Все книги серии Now Wait for Last Year - ru (версии)

Похожие книги