Читаем Напролом полностью

Если бы они меня не держали, я бы вскочил с кресла. Мысли мгновенно смешались. Мышцы перестали повиноваться. Я забыл, кто я и где я — мне было не до того. Время шло, но я его не замечал. Прошло, наверно, минут пять.

Наконец туман у меня в голове рассеялся достаточно, чтобы я мог осознать, что сижу в кресле, а вокруг меня стоят Нестор Полгейт, лорд Вонли и Джей Эрскин.

— Ну вот, — сказал Полгейт. — Вы меня слышите?

Помолчав, я ответил:

— Да.

И не узнают своего голоса — это было какое-то хриплое карканье.

— Вы отдадите нам «жучок», — сказал Полгейт. — И прочие вещи.

«Какой-то электрический прибор, — вяло думают я. — Эти толчки — это удары током. Все равно как взяться за холодную металлическую дверную ручку после того, как походишь по нейлоновому паласу, только во много раз сильнее…»

— Вы поняли? — спросил Полгейт.

Я не ответил. Я понял, но еще не решил, отдам я ему вещи репортеров или нет.

— Где они? — спросил Полгейт.

«А ну его к черту!» — подумал я.

— Где они?

Молчание.

На этот раз я даже не успел заметить, как Эрскин протянул ко мне руку.

Я только почувствовал ожог и очутился в космосе. Несколько тысячелетий я витал в пространстве в некоем полусне. Сознание отключилось. Я был покорным и расслабленным. Я продолжал видеть своих мучителей где-то в отдалении, но не знал, что это за люди. Я вообще ничего не знал. Я просто существовал, вялый и бесформенный.

Сейчас они могли бы сделать со мной все, что угодно, унести меня куда угодно — я был не в силах сопротивляться.

Потом сознание начало понемногу возвращаться. Я смутно ощутил боль от ожогов. Услышал, как лорд Вонли что-то сказал и как Полгейт ответил ему:

— Пять тысяч вольт.

— Он пришел в себя, — заметил Эрскин. Лорд Вонли склонился надо мной, его озабоченное лицо придвинулось вплотную к моему.

— Вы уверены, что с ним все в порядке?

— Да, — сказал Полгейт.

— Никаких последствий не будет.

«Ну, спасибо и на этом!» — кисло подумал я. Голова кружилась, меня тошнило. Хорошо еще, что в преддверии ленча я не стал завтракать! Полгейт взглянул на часы и покачал головой.

— На этот раз он пришел в себя только через двенадцать минут! Удар третьей степени — это слишком. Вторая степень лучше, но все равно это занимает слишком много времени. Мы возимся с ним уже двадцать минут!

Он грозно уставился на меня.

— У меня нет времени! Отдавайте вещи немедленно!

Электрический прибор был теперь у него. Смогу ли я говорить? Попробовал. Мне удалось выдавить из себя какой-то звук — все то же хриплое карканье.

— На это… нужно… несколько дней.

Это было вовсе не геройство. Я почему-то решил, что если они мне поверят, они оставят меня в покое. Короче, мне просто временно отказала логика.

Полгейт подошел ко мне вплотную и показал мне эту штуку на пять тысяч вольт.

— Электрошок, — сказал он. Это была плоская пластиковая коробочка, из которой торчали два коротких металлических зубца. Он нажал на какую-то кнопку, и между зубцами возник трещащий разряд — ярко-голубая молния длиной в палец.

Она угрожающе повисела передо мной секунды три и исчезла так же быстро, как появилась.

Я перевел взгляд с электрошока на лицо Полгейта, посмотрел прямо в блестящие, как бусины, глаза.

— Несколько недель, — сказал я. Но это его не обескуражило.

— Отдавай «жучок»! — сказал он, явно готовясь к длительному поединку, половину которого я, надо полагать, проведу в бессознательном состоянии.

— Но это невозможно! — сказал лорд Вонли Полгейту. Лорд Вонли явно чувствовал себя не в своей тарелке.

Мозги мои потихоньку начали проясняться. Я с облегчением подумал, что можно обойтись и без поединка. Если…

— Он отдаст нам вещи! — упрямо возразил Полгейт. — Я не позволю какому-то остолопу взять надо мной верх!

Ну да, конечно. Гордость не позволяла ему потерять лицо.

Лорд Вонли с тревогой поглядел на меня.

— Я могу вам дать кое-что получше, — сказал я ему.

— Что?!

Голос мой окреп, сделался менее хриплым, язык постепенно перестал заплетаться. Я пошевелился в кресле — руки и ноги тоже начинали мне повиноваться. Джея Эрскина это, похоже, встревожило, но я знал, что в драку мне лезть еще рано.

— Что вы можете нам дать? — спросил лорд Вонли.

Я сосредоточился на том, чтобы говорить внятно и отчетливо.

— Это в Ньюмаркете, — сказал я. — Нам придется поехать туда. Прямо сейчас.

— Чушь собачья! — раздражительно сказал Полгейт.

— Я отдам вам Мейнарда Аллардека, — сказал я лорду Вонли.

Лорд Вонли вздрогнул, словно его тоже шарахнули током.

— Что вы имеете в виду? — спросил он, но не с удивлением, а с надеждой.

— Тепленьким, — сказал я. — На тарелочке. Он будет в вашей власти. Вы ведь именно этого и добивались?

Они оба добивались именно этого. Я увидел это по лицу Полгейта — он испытывал те же чувства, что и лорд Вонли. Наверно, я заранее догадывался, что они оба хотят одного и того же.

— Так что, наши вещи в Ньюмаркете? — агрессивно осведомился Джей Эрскин.

— Вы ведь их там оставили, — с трудом произнес я.

— Ну ладно…

Эрскин, похоже, решил, что цель их предприятия достигнута ну я и не стал его разубеждать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кит Филдинг

Похожие книги