Бонапарт вступил в игру не позднее 6 ноября. Похоже, он выторговал себе должность временного консула, а в придачу — право присматривать за составлением новой Конституции, которая будет передана на одобрение палатам собрания. Эти уступки Сиейеса тем более важны, что планируется своего рода парламентский переворот, в ходе которого военным отводится роль массовки. Впрочем, государственный переворот — неподходящее определение, ибо все произойдет почти легально. Главное — не попирать закон, непререкаемое завоевание Революции. Ведь, если верить газетам, двусмысленная позиция Бонапарта грозит обернуться для него ощутимым падением популярности.
Поначалу намеченная Сиейесом операция развивается по плану. В ночь на 9 ноября (18 брюмера) войска занимают исходные позиции, в типографию Демонвиля поступают тексты прокламаций, членам Совета старейшин рассылаются повестки. По конституции именно этому Совету предстоит опреде-лить место заседания законодательного корпуса. Кроме того, в нем, чего нельзя сказать о Совете пятисот, сформировалась поддерживающая Сиейеса влиятельная фракция.
9 ноября (18 брюмера), в половине восьмого утра, члены совета съезжаются в Тюильри. Полусонные старейшины, заинтригованные странными перемещениями войск, узнают от одного из своих коллег, Корне, депутата от департамента Луаре, что Республика в опасности. Их растерянность перерастает в смятение после краткой, но исполненной патетики речи Лор-рена Ренье. Он рекомендует им покинуть Париж и перебраться в пригород, ну хотя бы в замок Сен-Клу. «Там, вдали от непредвиденных посягательств на вашу безопасность, вы сможете в покое и комфорте поразмыслить над тем, как устранить угрозу, а также исключить возможность ее возникновения в будущем».
Вотируется декрет:
Половина девятого. Бонапарту сообщают о принятом декрете. Не мешкая он садится верхом на лошадь и в сопровождении пышного эскорта офицеров направляется в Тюильри. Допущенный в зал, где проходило заседание Совета старейшин, он кратко обрисовывает положение: «Граждане депутаты, Республика была на краю гибели, вы знали об этом, и ваш декрет ее спас. Горе тому, кто захочет волнений и беспорядков! Я арестую их с помощью генерала Лефевра, генерала Бертье и моих соратников… Ваша мудрость издала этот декрет, сила нашего оружия приведет к его исполнению. Мы — за республику, основанную на подлинной свободе: свободе гражданских прав, народном представительстве. И мы добьемся ее, клянусь своим именем и именами моих братьев по оружию». — «Клянемся», — подхватил хор окружавших Бонапарта генералов: Бертье, Лефевра, Мармона и других. Спорадические проявления недовольства, вызванного вторжением всех этих шумных и спесивых военных, шокировавших некоторых депутатов, были мгновенно пресечены.
Спустившись в сад Тюильри, Бонапарт замечает Ботто, секретаря Барраса, увлекает его за собой к окружившим дворец войскам и в их присутствии набрасывается на него с упреками: «Какой я оставил вам Францию, и какой я нашел ее? Я оставил вас в мире, а нашел войну! Я оставил вам победу, а неприятель перешел наши границы! Я оставил вам полные арсеналы и не нашел в них ни одного ружья. Я оставил вам итальянские миллионы, а вижу грабительские законы и нищету! Такое положение нетерпимо. За какие-нибудь три месяца оно приведет нас к деспотизму. Мы же хотим Республики, Республики, основанной на равенстве, морали, гражданских свободах и политической терпимости. При хорошей администрации все забудут о кружках заговорщиков, в которых вынуждены были участвовать, чтобы сохранить за собой право оставаться французами. Пора наконец облечь защитников отечества давно уже заслуженным ими доверием! Послушать иных заговорщиков, так все мы — враги Республики, мы, отстоявшие ее своим мужеством и ратным трудом! Нет больших патриотов, чем храбрецы, искалеченные в сражениях за Республику!»