Читаем Напарник чародея полностью

— Ну, ты всего лишь человек, который к герпетологии не имеет никакого отношения, — Лона встала за спиной Дара, просунула свои руки под его и начала чертить геометрические фигуры у него на груди.

— Конечно, пятьсот метров расстояния ничего не дадут, если реактор взорвется. Мы все равно окажемся внутри огненного шара.

Руки ее застыли.

— Ты знаешь, что он не может взорваться.

— Да, знает мой мозг, но не внутренности, которые холодеют от одной лишь мысли о том, во что превращается органика в эпицентре плазменной горелки.

— Даже если произойдет что-нибудь, чего не выдержит плазменная бутылка, прекратится подача водорода и реакция мгновенно остановится.

— Знаю, знаю. Мне просто не нравится жить по соседству с водородной бомбой, даже если она загнана в бутылку. Я все время думаю, что будет, если кто-то откроет пробку и джинн вырвется наружу.

— Ну, пока никакого любознательного Алладина не предвидится, стало быть этот джинн никогда не вырвется, а мы тем временем позволим себе удовлетворять любые желания.

— Для этого нам и нужен больший джинн?

— Конечно. Это единственная возможность сделать так, чтобы сбылись любые, самые экстравагантные пожелания. Нужно призвать большого брата, — руки ее снова заскользили по его груди.

Дар застыл, стараясь ощутить всем телом ласки любимой женщины.

— Что, по-твоему, ты делаешь, Алладин в юбке? Натираешь лампу?

— Рисую. Я тебе ведь говорила, что завтра должна улететь на Землю?

— Да, но ты пообещала, что я запомню сегодняшний день.

— Тогда carpe diem* [6].

— Ну, мне не карп нужен, — ответил Дар, демонстрируя незнание латыни. — И одним мгновением ты не отделаешься.

Но она отделалась. Он готов был бы поклясться, что прошло всего одно мгновение, время в объятиях любимого человека обладает способностью замедляться. А с другой стороны, очаровательные ощущения длились целый час. Дар перевел дыхание и покачал головой, приходя в себя от восхитительных воспоминаний.

— Могу ли я напомнить о деле, Дар? — донесся из наушников металлический голос, лишенный обертонов. Так же неожиданно, как прежде накатил, бурный вал иллюзорных воспоминаний схлынул прочь.

— Что? — Дар увидел на фоне темных скал силуэт Фесса, напоминающий стержень с отростками, и заставил себя вернуться к настоящему. — Просто немного задумался.

— Я тревожусь о твоей безопасности, Дар, когда ты работаешь под стрелой крана. Это опасно.

— Не волнуйся. Я включу радио.

— Тебе вовсе не обязательно помогать. Я способен и один построить стену.

— Да, но если я буду помогать, это займет вдвое меньше времени.

— Ты нужен, чтобы руководить фабрикой.

— Зачем? Я проверил все автоматы перед чаем, Фесс. Все они в прекрасной форме, а если что-нибудь случится, мы услышим сигнал тревоги.

— Контроль качества...

— Я пустил монитор с тройной скоростью и еще одну проверку проделал только сегодня утром. Послушай, время бросать камни, — Дар несильно оттолкнулся от скалы и скользнул к крану, отсоединил свой трос безопасности, присоединил к новому креплению и ловко взобрался в кабину.

— Пока вы еще не живете в стеклянном доме, Дар, — послышался в наушниках голос Фесса.

— Тогда буду передвигать скалы, пока могу. А дом будет стеклянным только снаружи, когда мы закончим покрывать его шлаком. Вернее, обсидианом. Если и не обсидианом, то чем-то очень похожим на него, — он включил подачу энергии, проверил уровень воды, направил вниз вертикальные сопла и переместил якорь магнитной подвески. Наклонил стрелу, поднял каменный блок и перенес через стену к дому.

Фесс уже находился там, он принял блок и уложил его на верхнюю кромку стены, связал раствором с соседними блоками в углу. Потом отошел.

— Готово, Дар.

— Иду, — Дар продвинул кран на шаг вперед и опустил блок на место. Естественно, это мог бы сделать и робот, но если на кране одним электронным мозгом меньше, значит, этот мозг можно продать компании на Земле. Хоть переноска тяжестей скучная работа, но Дару дешевле выполнять ее самому.

Он отодвинул кран, и Фесс занял место для приема очередного блока. Так и пошло. Через каждые полтора часа они менялись местами, и стена становилась все выше и выше.

Наконец Фесс объявил:

— Полдень, Дар.

— Готово, — Дар закрепил стрелу крана в нейтральном положении и оглянулся на робота — резчика блоков. — Рассчитали мы все правильно: он опередил нас только на три блока. Ну, ладно, верный работник, пускаем шлак.

— Я встану на разумном удалении, Дар.

— Пожалуйста, — Дар развернул кран от стены, повернул сидение и взялся за управление факелом.

— Хорошо, что у нас на этом астероиде достаточно воды, — он нажал спусковую кнопку большого лазера.

— Я думаю, это одна из причин, почему основатели колонии выбрали для поселения Максиму, Дар.

— Ага. И уж точно не по эстетическим причинам.

— Спорное утверждение, Дар. Я нахожу глубокое удовлетворение, рассматривая математические взаимоотношения особенностей ландшафта в окрестностях.

Перейти на страницу:

Похожие книги