Читаем Нам суждено любить полностью

Когда музыка утихла, он представил Алекса и без ошибок изложил его биографию, чем немало удивил Табису. Затем тут же задал вопрос о книге, а после того, как Алекс вкратце ответил, перешел к следующему.

В этот момент какой-то мужчина стремительно пересек площадку и остановился возле столика ведущего.

— Замолчите! Замолчите! — закричал незнакомец.

— Уберите отсюда этого человека! — проревел директор.

— Не прикасайтесь ко мне. Я имею право говорить! — заявил мужчина пронзительным голосом.

Казалось, он вот-вот набросится на Гарсию.

<p>ГЛАВА ШЕСТАЯ</p>

Над съемочной площадкой нависла гробовая тишина.

Табиса дрожала мелкой дрожью и про себя молилась, чтобы этот инцидент не испортил интервью Алекса. Ведь все так хорошо начиналось.

Алекс абсолютно спокойно поздоровался с мужчиной:

— Здравствуйте. Я Алекс Майерсон. Не помню, чтобы мы раньше встречались.

— Меня зовут Кертис Чемберс. — Мужчина глубоко вздохнул и, как всем показалось, немного успокоился, но, когда Гарсия собрался ускользнуть, закричал:

— Не двигайтесь!

— Все хорошо, Кертис, — сказал Алекс. — Мистер Гарсия никуда не уходит. — Садитесь на диван, устраивайтесь поудобнее.

Табиса слышала, как режиссер говорит диспетчеру:

— Звоните в полицию и расскажите, что происходит.

Алекс приветливо улыбался мужчине, который был похож на сумасшедшего.

— Кертис, зачем вы пришли сюда?

— Я здесь, чтобы сказать всем, что он ублюдок! — воскликнул мужчина, вскакивая и указывая на Гарсию.

Тот вжался в спинку кресла.

— Сядьте, Кертис, и все объясните, — увещевал Алекс.

Мужчина снова сел.

— Он проявил неуважение к моей жене и заставил ее плакать. Два дня назад она… умерла. — По лицу Кертиса потекли слезы.

— Каким образом, Кертис?

— Она хотела участвовать в конкурсе «Лучшая домохозяйка». Она… она была замечательной домохозяйкой. Но она была… полной, и он посмеялся над ней!

— Во время эфира? — уточнил Алекс.

— Нет! Я не делал этого! — возразил Гарсия.

— Нет, не во время эфира. Но она слышала, как он отпускал шуточки по поводу ее фигуры после окончания съемок. — Мужчина уставился на Гарсию ненавидящим взглядом.

— Значит, вы считаете, что должны защитить честь вашей жены? — спокойно спросил Алекс. — И как вы хотите это сделать?

Кертис выглядел неуверенным.

— Не знаю… Но я подвел ее! Не оградил от пошлых замечаний этого человека! — Кертис повернулся к Гарсии. — Он должен за все заплатить!

— Согласен, — сказал Алекс. — Но вы должны понять, что силой здесь ничего не решишь. Не думаю, что ваша жена хотела бы видеть вас за решеткой.

— Я недостоин ее!

— Мы редко бываем кого-то достойны. Моя жена тоже умерла, Кертис. Она тоже была замечательной.

Но в жизни многого нельзя изменить. Ваша жена знала, что вы любили ее?

— Конечно! Я постоянно твердил ей это.

— Тогда вам не в чем себя винить. В мире всегда есть плохие люди, но взаимная любовь ограждает нас от их ненависти.

Кертис задумался. Табиса оглянулась. Вся съемочная группа с интересом уставилась на собеседников, словно наблюдая за действием театральной драмы.

— Да, но ему не следовало поступать так низко.

Он надевает маску, улыбается перед камерами, и люди думают, что он замечательный, но это не так. У него есть все. Зачем он так поступил с моей Рут? воскликнул Кертис.

Алекс собрался ответить ему, но его опередил Гарсия:

— Нет, это не правда! У меня есть не все. Я совсем один. Жена бросила меня. Я ужасно страдаю, но должен это скрывать, всегда быть веселым и… — По его щекам катились слезы.

— Вы об этом знали? — спросил один из членов съемочной группы у режиссера.

Тот отрицательно покачал головой.

— Вы говорите это только для того, чтобы сделать мне больно! — вспылил Кертис.

— Нет! Мы были женаты пять лет. Я… я думал, что у нас все прекрасно. Но у нее был любовник, и она ушла к нему. — Гарсия закрыл лицо руками, чтобы никто не видел его слез.

— Когда она покинула вас, Даниэль? — спросил Алекс.

— Три недели назад. Жена Кертиса пришла на конкурс на следующей неделе. Я злился, но был вынужден это скрывать. А после конкурса выместил свою злость на жене Кертиса, которая действительно показалась мне полной. Мне так жаль.

Только Табиса подумала, что все хорошо закончится, сзади послышались топот и крики.

Кертис вскочил и обернулся в ту сторону, откуда доносился шум:

— Не приближайтесь! Я хочу, чтобы он попросил прощения за мою Рут!

Алекс снова попытался успокоить Кертиса:

— Сядьте, Кертис. Я думаю, мы сможем все уладить без вмешательства полиции.

При этом его взгляд был обращен к Табисе. Она. поняла, что он хочет ей сказать, и обратилась к двум полицейским:

— Доктор Майерсон держит ситуацию под контролем. Не могли бы вы подождать?

— Мэм, я неуверен… — начал один из них, но другой остановил его.

— Мы должны спросить у нашего начальника. Кто такой доктор Майерсон?

— Психолог.

— Идите в диспетчерскую и позвоните своему начальнику, — прошептал режиссер.

— Что здесь происходит? Что вы затеваете за моей спиной? — раздраженно спросил Кертис, озираясь вокруг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену