Его голос был полон сочувствия, и Табиса оценила это.
— В действительности любил, но начал ухаживать за ней из-за своего брата-близнеца и….
— У него тоже есть брат-близнец? — удивился Алекс.
— Да. Джим — брат-близнец Пита.
— Кто такой Пит?
— Муж Томми.
— Значит, Тереза и Томми замужем за братьями-близнецами?
Табиса кивнула.
— Тереза несколько месяцев назад родила близнецов. Томми сейчас ждет ребенка, но только одного.
— А обилие племянников и племянниц не заставляет вас чувствовать себя немного одинокой?
Табиса вздохнула и облокотилась на спинку стула.
— Да. Хотя я надеялась, что хорошо это скрываю.
— Не беспокойтесь, у вас хорошо это получается, просто я очень проницателен. — Алекс улыбнулся. — Ну, а как насчет вас? Есть ли у вас на примете кто-нибудь, кто мог бы стать вашим мужем?
— Да. Я познакомилась с ним два месяца назад.
Его зовут Дерек. Пока мы присматриваемся друг к другу.
— И как вам нравится то, что вы уже увидели?
— Очень, — с улыбкой ответила она. — Я думаю, он…
Ее реплика была прервана официантом, подошедшим к их столику.
— Не хотите ли еще кофе?
Когда Алекс оглянулся, он, к своему удивлению, заметил, что остальные посетители уже ушли.
— Нет, спасибо. Вот моя кредитная карточка.
— Благодарю вас, сэр. Я сейчас вернусь. , — Думаю, мы засиделись, — прошептал Алекс.
Табиса лишь кивнула в ответ. Она заговорила только тогда, когда они подошли к своему номеру.
— Доктор Майерсон, я должна перед вами извиниться. Мне следовало слушать вас, вместо того чтобы рассказывать о своей семье. — Она опустила взгляд.
— Что? К чему снова эти формальности? Я думал, мы договорились. К тому же я спрашивал, а вы отвечали на мои вопросы. Вам не за что извиняться.
— Но, может, вам хотелось бы поговорить об этом вечере?
— Вы имеете в виду Елену Ужасную? — спросил он, ухмыляясь.
— Алекс, она замечательно провела интервью, которое подогрело интерес читателей к вашей книге.
— Думаю, вы правы. Но я такое перенес!
— Вы не любите быть в центре внимания, ведь так?
— По правде говоря, нет. Мне хотелось спрятаться под столом.
Табиса засмеялась.
— Вы говорите как настоящий интроверт.
— Я такой и есть.
— Уже поздно. Увидимся утром. — Она вставила ключ в замок и снова обратилась к нему:
— Вы пойдете утром в спортзал или предпочитаете поспать подольше?
— Если вы пойдете, разбудите меня, и я пойду с вами.
— Хорошо. Спокойной ночи.
Он помедлил, прежде чем открыть свою дверь.
— Что-то не так, Алекс?
— Нет. Я… я просто хотел поблагодарить вас за все, что вы сделали для меня сегодня. Сам бы я ни за что с этим не справился. — Он взял ее за плечи и поцеловал в щеку. — Примите это в знак моей благодарности.
Затем, прежде чем она смогла что-то сказать, он скрылся в своей комнате.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
После Сан-Франциско они отправились на север, в Сиэтл. Несмотря на то что в первый день там Алекс сильно нервничал, Табиса обнаружила, что он уже меньше нуждается в ее помощи. Доктор Майерсон просто очаровал зрителей. Его интервью имели успех на радио и телевидении, хотя он и продолжал обобщенно отвечать на вопросы о личной жизни.
На второй день в Сиэтле они рано закончили, и Табиса предложила прокатиться на пароме до островов Святого Хуана. Дерек ездил туда в прошлом году, и ему там очень понравилось. Припарковав машину у причала, они сели на паром и тут же пошли в зал для пассажиров, так как дул нещадный ветер.
Когда паром прибыл к месту своей конечной остановки, Фрайдей-Харбор, они сошли на берег и побрели в город.
— Как здесь здорово! — глубоко вздохнув, сказала Табиса.
— Вы бы хотели жить на острове?
— Наверное, нет. Я бы не хотела находиться так далеко от моей семьи.
— У меня нет таких проблем, — тихо сказал Алекс. Я мог бы жить здесь отшельником.
— У вас не осталось никого из родных?
Он пожал плечами.
— Мои родители еще живы, но мы не навещаем друг другу.
— Почему? — спросила Табиса, ужаснувшись при этой мысли.
— Потому что они всегда думали только о себе.
Они — полная противоположность Дженни.
Табиса тупо уставилась на него. Родители не любили своего родного сына? Даже Джоэл, ее новый отчим, сделал бы все ради нее и ее сестер.
— Мне очень жаль, — только и могла сказать Табиса.
Ей было очень неловко. Всю оставшуюся часть прогулки они молчали. Только увидев в универмаге книгу Алекса, Табиса смогла нарушить молчание:
— Алекс, посмотрите, здесь ваша книга. Это же здорово!
Они замечательно провели этот день, гуляя и разговаривая. Пили кофе в маленьком кафе на побережье. Ветер стих, и весь обратный путь они провели на палубе парома.
Вернувшись в свой номер, Табиса обнаружила, что ей пришло сообщение. Она тут же набрала номер Томми. Услышав голос сестры, Табиса облегченно вздохнула. Она боялась, что у Томми начались роды.
— Надеюсь, ты еще не рожаешь?
— Нет, — ответила Томми. — Доктор сказал, что до родов еще по меньшей мере три недели.
— Возможно, к тому времени я смогу быть рядом.
— Хорошо. Но я звоню не поэтому.
— Что-то с Терезой? Или с кем-то из близнецов?
— Успокойся, с ними все в порядке. Послушай, Табиса, я поговорила с Терезой, и мы решили, что ты должна знать.