Читаем НАЛ и НЛО полностью

Валя. Это частная собственность. Вы забор видели?

Петровна. Валя, это ты?

Валя. Не тыкайте мне!

Петровна. Да что ты, Валя! Мы же на ты были когда-то.

Валя. Вы кто?

Петровна. Лида!

Валя. Какая Лида? (пауза) Я слышала, вы умерли…

Петровна. Жива, жива! Ты поближе подойди. Не бойся.

Игорь. Лежать!

Приближается Велехов.

Велехов. Игорек… Слушай, вот ты мой охранник… Почему у меня над моим собственным домом, над моей землей, над моей головой, за которую я тебе зарплату плачу, летает всякая хреновина?

Игорь. Борис Сергеевич, вы разрешили футбол посмотреть.

Петровна. Зачем же так про меня, Боря? Какая я «хреновина»?

Велехов. (Вале) Кто это?

Валя. Что-то я не понимаю…

Игорь. Борис Сергеевич, она говорит, что ваша подруга…

Велехов. Какая еще подруга? Я никому не назначал.

Петровна. Хорошо у вас гостей встречают, капитан. А я к тебе так запросто прилетела, не знала, что надо себя назначить сначала!

Игорь. Лежать вниз лицом!

Петровна. Боря! Да скажи ты дураку этому, пусть он меня повернет лицом кверху!

Игорь. Лежать!

Петровна. Дурак! Как же он меня узнает?

Велехов. Да подними ты ее!

Игорь помогает, Петровна поднимается.

Петровна(с трудом). Боря, не узнаешь подругу дней твоих суровых?

Велехов. Не понял…

Петровна. Было время — я находилась перед твоими глазами и днем и ночью.

Велехов. Ночью?

Петровна. Случалось.

Велехов. Видимо, память ослабла. Не имею, чести…

Петровна. Раньше имел.

Велехов. Не понял. Ты кто, тетка?

Петровна(снимает платок). Ух ты! Так, так! Чем это я заслужила такое обращение, капитан? Я женщина, а не тетка. Я, может быть, дама… бубей…

Велехов. Сто-оп!

Петровна. Правильно: стоп машина! Полный назад — Боренька Велехов!

Велехов(поражен). Подожди… Ты, что … жива?!

Петровна(уязвлена). Жива? Почему это я умирать должна? Ты как-то вопрос так поставил… в особо изощренной форме. Старше меня еще женщины бывают — и живут, и замуж выходят за молодых.

Велехов. Каштанова!.. Та-ак… Каштанова Лидка!

Петровна. Она самая — Лидка! Валя, а ты меня вспомнила?

Валя. Откуда вы взялись?

Петровна. С неба… Здравствуй, Валя… Думала, наверно, какая-то чокнутая сверху упала? (Смеется.) А ты, Борька, тоже испугался.

Игорь. Борис Сергеевич, знакомая ваша?

Велехов. Знакомая, знакомая. Свободен.

Игорь. Я тут рядом буду.

Игорь отходит.

Велехов(весело). Здорово… Лидок! Ты, что, с того света?

Петровна. С какого такого «света»? Шуточки у нас так и остались — ниже ватерлинии! Прямо у тебя Боря глаза на лоб полезли! Обидно просто… Ну что, будем целоваться или дружеским пожатьем рук себя ограничим? Выбирай.

Велехов. Не знаю, не знаю…

Петровна. Ладно. Давай рукопожатием ограничимся…

Велехов обнимает Петровну.

Петровна. Извиняюсь, что пришла без приглашения…

Валя(напряженно.) Ну, вы не совсем пришли…

Молчание.

Петровна. А я лечу, вижу: знакомые люди сидят внизу. Решила спикировать… поприветствовать. Извините… Валя, вы обедали с Борисом Сергеевичем? Я помешала… Извините, Валечка…

Велехов. Ничего, ничего. (Смеется.) А Каштанов как был артист, так и остался артистом.

Петровна. Он у меня еще и музыкант, гитарист и исполнитель задушевных песен… в стиле румба, ча-ча-ча.

Велехов. Да, да… гитарист… (Смеется.) Нет, ну вы, ребята, артисты!.. И давно ты летаешь на этом, на парашюте?

Петровна. На парапланере. По субботам и воскресениям… Как я летать стала. У меня на двор прошлым летом упал мужчина — носился на таком же парашюте с моторчиком. Ну как мне его не спросить было: кто он, откуда? Оказался в летах уже дяденька. Долго не мог вспомнить, как его зовут, и все шептал: «Ашан», «Ашан»… Я думала, это его имя, а это оказался супермаркет на Кольцевой. А он — француз, хозяин пекарни в «Ашане». А экстремалы у нас на краю поля, на самой вершине холма располагаются. Такой у них красивый автобус! Я привела им француза. Ну, а потом решила сама попробовать, и в первый же день полетела.

Валя. А в прошлое воскресение это вы были?

Петровна. И в прошлое я. А другие экстремалы за Волгушу улетают. Там такая панорама, что дух захватывает!

Велехов. А ты, значит, надо мной кружила?

Петровна. Кружила, кружила… Как коршун. (Смеется.) А иначе, кроме как по воздуху, никак до тебя не добраться. Сверху мне все так хорошо видно! Видела, как вы с Валей из дома вышли, сели в машину, доехали до конюшни, вам конюх вывел лошадей из конюшни, и вы понеслись с места галопом…

Велехов. Воздушная разведка?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги