Читаем Наконец-то вместе полностью

Все, на что падал глаз Ли, мучительно напоминало о Логане и их последнем разговоре, но пока она не наклонилась над раковиной, хрупкая надежда на то, что она попала не туда, а Логан благополучно устроился в другой хижине, все еще теплилась в ней. Но два хрустальных бокала лишили ее и этой последней соломинки, за которую она цеплялась, словно утопающая.

Ли повернулась к детективам, едва сдерживая вопль ужаса.

— Бокалы наши, — прошептала она и, подгоняемая внезапным неодолимым порывом во что бы то ни стало найти и спасти Логана, промчалась мимо них и вернулась в спальню. Она уже протянула руку к дверце кладовки, когда Шредер грубо пролаял:

— Ничего здесь не касайтесь, миссис Мэннинг! Ли отдернула руку.

— Вы смотрели в кладовке? Может быть, Логан…

— Вашего мужа там нет, — заверила Сэм.

— Нет, конечно, нет, — согласилась Ли, принимаясь что-то бессвязно бормотать, чтобы не дать себе подумать о немыслимом. — С чего бы Логану прятаться в кладовой? Очевидно, он здесь был и… — Она вдруг осеклась, осененная новой идеей. — Но машины его нет! Должно быть, он уехал куда-то еще…

Но Шредер безжалостно уничтожил ее умозаключения:

— Ваш муж водил белый джип, верно? — Когда Ли кивнула, он пожал плечами и невозмутимо заметил:

— Видите ли, когда я стою в дверях и смотрю вокруг, все, что вижу, — это цепочка заснеженных холмов. Белый джип, занесенный снегом, отсюда выглядит как очередной пригорок.

Этого Ли не выдержала. Обхватив себя руками, она принялась раскачиваться. Все, что угодно, лишь бы не сорваться. Все, что угодно.

Она вернулась в комнату, подошла к окну и стала наблюдать, как полицейские обыскивают лесистый склон. И вдруг поняла, что они ищут не Логана. Логан исчез шесть дней назад. Они пытаются разыскать его тело.

Ее вдруг так затрясло, что пришлось схватиться за оконную раму, чтобы не рухнуть на пол.

— В ночь бурана стоял такой холод, — прерывающимся голосом прошептала она. — У него были дрова, чтобы разжечь огонь? Я не видела дров. Надеюсь, он не замерз…

— За кухонной дверью сложена целая поленница, — попыталась утешить ее детектив Литлтон.

Но Ли уже ничего не слушала. Она поняла скрытый смысл предупреждения Шредера.

— Почему вы запрещаете мне прикасаться к чему бы то ни было? — выпалила она.

— Поскольку мы не обнаружили, что случилось с вашим мужем, — пояснил Шредер, — необходимо следовать стандартной процедуре…

Как ни странно, именно Майкл Валенте первым вышел из себя. Услышав последние слова Шредера, он оттолкнул растерявшегося полицейского и ворвался в комнату.

— Вы либо садист, Шредер, либо недоумок! — бросил он, подбегая к Ли. — А вы, Ли, послушайте меня. Этот кретин не больше вашего знает о том, что произошло с Логаном. Всегда остается шанс, что он застрял где-то в снегу и ожидает, пока его выручат. Или ногу подвернул и не может ходить. Как бы то ни было, сейчас вам лучше ехать домой. Пусть полиция занимается тем, что считает необходимым.

Литлтон, к удивлению Ли, поддержала его:

— Он прав, миссис Мэннинг. Будет правильнее всего, если вы сейчас уедете. Нам нужно обыскать большой участок, и мы позвоним вам в город в ту же минуту, как что-то прояснится.

Ли уставилась на нее, смертельно боясь, что Валенте обозлил детективов и теперь они ничего ей не скажут.

— Даете слово позвонить во что бы то ни стало?

— Даю.

— Даже если больше ничего не выясните?

— Даже в этом случае, — согласилась Литлтон. — Ждите моего звонка.

Она вышла на крыльцо, дождалась Ли и Майкла и кивнула на одного из полицейских:

— Офицер Тирни отвезет вас к вертолету. Только скажите, где это.

После их отъезда она подозвала еще одного полицейского, стоявшего неподалеку и сбивавшего снег с сапог и куртки.

— Принесите несколько рулонов оградительной ленты и начинайте блокировать участок от этой точки… — Она показала на конец подъездной дорожки, видимый от дома.

— Не захватить еще часть дороги?

— Нет, это только возбудит ненужное любопытство и привлечет внимание. Но установите там круглосуточный пост до отъезда следственной бригады. Никто не должен приближаться сюда без разрешения детектива Шредера или моего.

— Будет сделано, — кивнул он.

— И еще: поспрашивайте в местных участках, нельзя ли позаимствовать у них генератор. Нам нужны свет и тепло.

— Что-то еще?

Сэм наградила его неотразимой улыбкой:

— Раз уж вы спросили, неплохо бы получить две чашечки горячего кофе.

— Посмотрю, что тут можно сделать.

Шредер связался с Холландом и попросил как можно скорее выслать следственную бригаду. Закончив разговор, он скорчил свирепую гримасу, которая была так похожа на довольную, что Сэм никогда не знала, счастлив он или разозлен.

— Валенте назвал меня кретином! — воскликнул Шредер, и Сэм поняла, что он в полном восторге.

— Назвал, — согласилась она, — и был прав.

— Да, но знаешь, что я обнаружил?

Сэм сунула руки в карманы и ухмыльнулась:

— Что он также считает тебя садистским недоумком?

— Кроме этого.

Сэм вопросительно склонила голову набок:

— Сдаюсь. И что же еще ты открыл?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену