Читаем Наконец-то вместе полностью

Ли пришлось откинуть голову, чтобы рассмотреть его, и поскольку шея сразу заныла, она показала ему на стул рядом с Бренной.

— Просто вы вошли так неожиданно, что я испугалась. Но это не потому, что я хочу от вас отделаться, — пояснила она.

— Все в порядке, — кивнул он, усаживаясь на стульчик, казавшийся чересчур для него маленьким. — Но должен сказать, что если бы вы позволили мне отвезти вас в воскресенье в горы, уж не сидели бы сейчас сцепив зубы, чтобы никто не заметил, как вам больно.

— Спасибо за то, что свели мои усилия к нулю, — ответила Ли, не совсем понимая, нравится он ей или нет.

Но водитель пропустил упрек мимо ушей.

— Вчера вам тоже следовало бы позвонить мне, и я отвез бы вас, куда попросите. Не дело женщинам разъезжать по горам в такой снег. А если бы вы застряли?

— Но не застряли же! — возразила Бренна.

— И хорошо, что обошлось. Повезло, значит. А если бы нет? Что бы вы сделали? Отправились за помощью, оставив миссис Мэннинг одну в машине, больную, израненную и пытавшуюся согреться после того, как бензин кончится?

— Они прекрасно справились бы! — процедила Хильда, продолжая помешивать содержимое кастрюльки.

Ли наблюдала за перепалкой, разгоревшейся между ее тремя помощниками, словно откуда-то издалека. Все ее внимание было сосредоточено на телефоне и висевших на противоположной стене часах. Когда неожиданно загорелась лампочка на линии Логана и раздался звонок, она толкнула на стул Бренну, пытавшуюся встать, и ринулась к телефону, забыв про все свои болячки.

— Алло, — выдохнула она.

Мужской голос в трубке был низким и незнакомым:

— Миссис Мэннинг?

— Да, кто это?

— Майкл Валенте.

Ли мгновенно обмякла и безвольно прислонилась к стене, не в силах скрыть разочарование.

— Да, мистер Валенте?

— Простите, что побеспокоил. Судя по вашему тону, известий о Логане по-прежнему нет.

— Нет. Ничего.

— Мне очень жаль, — вздохнул он. И, поколебавшись, добавил:

— Понимаю, что сейчас не время, но у Логана остались мои документы. В субботу днем он позвонил и сказал, что взял их домой. Я всего в нескольких кварталах отсюда. Можно мне приехать и забрать их?

— Но я понятия не имею, где эти документы, — пробормотала Ли, вовсе не желавшая, чтобы кто-то рылся в вещах Логана в его отсутствие.

— Это планы и проспекты моего нового проекта, которые Логан позаимствовал на время.

Документы принадлежат ему. Не Логану. Он дал это понять вежливо, но достаточно твердо.

Ли проглотила досаду и неприязнь. Ничего не попишешь. Он прав.

— Понятно. В таком случае приезжайте и проверьте сами.

— Огромное спасибо. Буду через двадцать минут.

Ли вынудила себя оторваться от надежной стены, повесить трубку и обозреть присутствующих. Несколько моментов назад они казались просто служащими, препиравшимися из-за пустяков, но, глядя в эти такие непохожие лица, с одинаковым выражением тревоги, участия и беспокойства за нее, она почувствовала, как тает лед в сердце. Этим троим она в самом деле небезразлична, они действительно искренне и всеми силами хотят помочь. У нее сотни знакомых, но Ли понимала, что не может положиться на их преданность и умение хранить секреты, зато по опыту знала, что Хильде и Бренне можно целиком и полностью довериться. Кроме того, у нее почему-то возникло ощущение, что и Джо О'Хара — человек надежный. В эту минуту именно они были ее самыми верными друзьями и союзниками. Ее семьей.

Она слабо улыбнулась. Еще одна надежда, рухнувшая после разговора с Валенте, окончательно стерла краски с ее лица, и Бренна это заметила. Открыв пакетик, она вынула пузырек с таблетками и протянула Ли:

— Ли, доктор Уинтерс настаивала, чтобы вы приняли это. Но Ли, непреклонно качнув головой, отодвинула пузырек:

— Мне не нравятся лекарства, которые действуют на мозг. Пока что они мне не нужны. Позже, если почувствую, что не смогу без них обойтись, выпью таблетку. Даю слово.

Удостоверившись, что вопрос с лекарством разрешен, Джо поднял другой, который считал куда более важным:

— Если у вас есть свободная комната, я бы хотел пожить здесь, пока все не утрясется.

В квартире было шестнадцать комнат, включая два небольших помещения, которые предназначались для слуг. Одно занимала Хильда. Второе было свободным, но Ли охватило внезапное почти суеверное желание сохранить все так, как было до исчезновения Логана. В этом случае его отсутствие будет казаться чем-то временным. Но измени хоть что-то… и это сразу предполагает некое постоянство.

— Это очень мило с вашей стороны, но я не одна. Со мной Хильда.

— Да, и я уж точно уверен, что Хильда может взбить омлет или выколотить пыль из ковра, — издевательски ухмыльнулся Джо. — Но пока вашего мужа нет, я думаю, что вам необходим мужчина, чтобы справиться с проблемами. Холл так и кишит репортерами. На тротуаре толпятся фанаты, и не забывайте о маньяке, которому известно, что ваш муж пропал. Поймите же, они найдут способ пробраться сюда.

Видя, что Ли заколебалась, водитель поспешно выложил козырную карту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену