— Нет, — возразил Тони. — Ошибку совершил я. Мне надо было предвидеть, что злодейка— судьба найдет способ разрушить моею единственную надежду на счастье.
Арабелла не нашлась что ответить. Это было бессмысленным и мучительным делом — препарировать труп их погибшей любви. «Моей погибшей любви», — поправилась она. Тони никогда не любил ее по настоящему, иначе она не застала бы его в постели с Молли Добсон.
Почти весь остаток пути до Натчеза они молчали, погруженные каждый в свои мысли, и только два-три раза перебросились ничего не значащими фразами.
При въезде в город Тони резко сказал:
— Высади меня здесь и отправляйся к своему адвокату. Встретимся на этом же месте примерно через час. Не волнуйся, я найду чем заняться.
Губы Арабеллы сжались в тонкую линию.
— Нет. Мы поедем к мистеру Хэйту вместе. Ты прав, это глупо и жестоко с моей стороны — делать вид, что мы чужие. — Она строго взглянула на него из-под полей своей соломенной шляпки. — Только, пожалуйста, не воображай, будто это что-то меняет, Тони!
Тони согласно кивнул, мысленно поздравив себя с первой победой. Настроение у него значительно улучшилось.
— Как скажешь, дорогая.
Проезжая по широкой лиственничной аллее рядом с главной городской площадью, они встретили нескольких общих знакомых. Если бы Арабелла не чувствовала себя обнаженной под многочисленными взглядами толпы, она от души посмеялась бы. Кто-то сдерживал свое удивление и приветствовал их вежливым кивком, а кто-то буквально застывал столбом, выпучив глаза и открыв рот.
Остановив карету перед адвокатской конторой мистера Хэйта, Арабелла заметила:
— Я думаю , теперь мы с тобой будем главной темой разговоров во всех домах в пределах десяти миль от Натчеза.
— Двадцати миль, — поправил ее Тони, скривив губы в усмешке.
Он спрыгнул на землю, привязал коня к шесту, потом вернулся и подал руку своей спутнице.
Выйдя из кареты, Арабелла встряхнула мятые юбки своего лилового платья в мелкий цветочек и глубоко вздохнула для храбрости.
— Ну что, пойдем проверять, нет ли в моих документах какой-нибудь лишней бумажки?
— А мистер Хэйт? Как ты объяснишь ему мое присутствие?
Арабелла вздернула подбородок.
— С какой стати я буду перед ним объясняться? Хэйт — мой адвокат, а не опекун.
Тони весело расхохотался, сверкнув белоснежными зубами:
— Ох, Белла! Я вижу, ты еще не до конца укротила свой удивительный норов, из-за которого я и полюбил тебя когда-то.
Польщенная Арабелла отвернулась и торопливо зашагала к адвокатской конторе Хэйта. Она так спешила, как будто за ней гналась целая стая диких зверей.
Увидев Арабеллу Монтгомери в сопровождении Тони Даггета, мистер Хэйт скрыл свое неудовольствие, но ответил на холодное приветствие своей клиентки такой же учтивой холодностью. Он послушно принес папку, проводил и в отдельную комнату и, взявшись за хрустальную ручку двери, в упор посмотрел на Арабеллу.
— Надеюсь, у вас все в порядке? — спросил он.
— Разумеется, — отозвалась она, напомнив себе, что адвокат желает ей только добра.
Мистер Хэйт замялся.
— Что-то в последнее время вы, Монтгомери, ко мне зачастили. Сегодня утром заходил ваш брат. Он принес какую-то бумагу — сказал, что это очень важный документ, и попросил убрать его в сейф.
Старый хитрец пытается выудить у нее информацию! Арабелла одарила его лучезарной улыбкой.
— Ваш сейф, безусловно, самое надежное место для важных документов. Я рада, что Джереми проявил благоразумие.
— Хотелось бы мне, чтобы вы проявили такое же благоразумие, — проворчал мистер Хэйт.
Арабелла строго взглянула на него:
— Спасибо , мистер Хэйт. Вы свободны.
Адвокат с мрачным видом вышел из комнаты, громко хлопнув дверью.
— По-моему, здесь веет холодком, — небрежно заметил Тони.
— Ты же знаешь, мистер Хэйт тебя не любит. И никогда не любил, — рассеянно отозвалась Арабелла, открывая папку и начиная рыться в бумагах.
Минуту спустя она подняла голову и посмотрела на Тони:
— Ничего лишнего нет.
Тони взял папку и быстро просмотрел ее содержимое.
— Ты права, — озадаченно заключил он. — Странно.
— Действительно, странно, — согласилась Арабелла. — Я-то надеялась, что мы сейчас найдем ключ к нашей загадке! — Разочарованно вздохнув, она завязала черные тесемки папки. — Интересно, чего же все-таки хотел от меня Сапог? Только что мы исключили единственное место, куда могла случайно попасть его вещь.
Мистер Хэйт молча взял у Арабеллы папку, но, когда она и Тони собрались уходить, резко спросил:
— Вы слушали про Дэниела Лейтона?
Арабелла решила разыграть неосведомленность и сделала потрясенное лицо, когда адвокат сообщил ей про убийство Лейтона.
— Кто же это сделал? — спросила она , округлив глаза в притворном ужасе. — Страшно подумать, что среди нас бродит убийца!
— Убийца еще не найден. Но власти считают, что это кто-то из знакомых Лейтона — такой же игрок и распутник, каким было он сам. — При этих словах адвокат красноречиво покосился на Тони Даггета.
Арабелла подобралась. Глаза ее вспыхнули гневом.