— Благодарю за визит, мистер Рэй, — произнес он, взмахом руки указав на диваны; на запястье у него были гигантские золотые часы.
Они сели. Прочие отошли в дальнюю часть комнаты и остались стоять.
— Меня зовут Чен, — представился мужчина. — У меня большая проблема. И я хочу, чтобы вы решили эту проблему.
Рэй промолчал.
— Вот в чем проблема, — продолжал тот. — Вы были дружком моей сестры Цзин Ли. Она делает для меня одну работу в Нью-Йорке. Она про вас рассказала. Все нам про вас рассказала. Она вас очень любит, да. Но вот уже дня четыре она не появляется.
— Она исчезла? — переспросил Рэй. — Как вы это узнали?
— Дайте мне закончить.
— Хорошо.
— Точно, — проворчал китаец. — Хорошо для вас, хорошо для меня.
Рэй хотел было что-то сказать, но решил воздержаться.
— Так что сейчас говорю я. А вы слушаете. Цзин Ли позвонила мне в Китай. Очень расстроенная. Вот что было. Двух девушек, с которыми она была, убили в их машине. Люди в каком-то районе около Бруклина. Они накачали машину дерьмом. Но моей сестры там не было. Никто не может ее найти. Это меня не очень удивляет, мистер Рэй. Она такая… как это говорят… самонадеянная. Слишком самонадеянная, может, вы сами это знаете. Оставила нашу семью и приехала в Соединенные Штаты. Я дал ей работу, она управляет здесь филиалом моей компании, а теперь она пропала. Вот моя проблема. Американская полиция не знает, кто убил этих двух девушек.
— Я бы не говорил так уверенно.
— Я уверен. Я плачу людям, люди мне сообщают разные вещи.
— Вы можете кому-то платить, но это не значит, что они что-то знают.
— Я плачу человеку, который все это знает!
Рэй пожал плечами.
— Вы знаете об этой плохой истории?
Рэй покачал головой. В эти дни он мало следил за новостями.
— Американская полиция не знает, что моя сестра была в этой машине. У себя в стране я читаю через Интернет нью-йоркскую «Дейли ньюс». Так можно поступать, когда знаешь, что делать. Китайское правительство говорит одну большую вещь, а все делают другие вещи, маленькие вещи. В газете было сказано — две мексиканские девушки, к ним в машину накачали дерьмо. Очень плохо. Цзин Ли позвонила мне, а потом не пошла на работу, я уже говорил про эту работу. Мне надо сказать кому-то, чтобы стали управлять моим филиалом вместо нее. Это большая проблема, да. Где Цзин Ли? — спрашиваю я. Она хорошо на меня работает. Я поговорил с моим адвокатом в Чайна-тауне. Он сказал: если вы попросите американскую полицию поискать Цзин Ли, они станут задавать слишком много вопросов. Как в Китае! Я не люблю, когда много вопросов. Я главный, все вопросы задаю я. Мы в Китае не любим полицию. Мы им не доверяем. Я не доверяю никакой полиции. Я хочу знать, где Цзин Ли, но я ее не могу найти в этом городе.
— Наверняка в этом городе полно китайских частных сыщиков, отставных следователей, всяких таких людей.
— Мой адвокат мне так и сказал. Вы тоже адвокат?
— Нет, — ответил Рэй.
— И вот мой адвокат нашел кого-то, чтобы посмотреть ее квартиру, ее банк, ее деньги и все прочее. Мы все сделали, сделали все, как он сказал. Ничего. Она по-настоящему, по-настоящему прячется, понимаете, о чем я? А может быть, она мертвая, но почему тогда не нашли тело? Не думаю, чтобы она была мертвая. Она звонила нам, я уже говорил. Она была расстроена. Да, именно так. А потом она больше нам не звонила. Но я подумал: почему ее белый дружок так плохо ее ищет? Почему он не спрашивает у ее подружек, где Цзин Ли? «Вы ее не видели?» Может быть, он ее уже не так сильно любит. Так сказал мой адвокат. Белый парень, китайская девушка, подумаешь, большое дело, а?
— Вы хотите, чтобы я что-то сказал? — поинтересовался Рэй.
— Нет. — Чен указал на одного из своих людей и произнес что-то по-китайски. Тот вышел. Затем Чен вновь повернулся к Рэю: — Вот что я думаю. Она прячется в каком-то месте, и вы знаете где, мистер Рэй. Вы ей помогаете.
— Это не так. Я понятия не имею, где она.
— Тогда почему вы ни у кого про нее не спрашиваете, не делаете все эти вещи?
— Я не знал, что она пропала.
— Я вам не верю.
— Я с ней уже недели две не разговаривал, я ей звонил, но она не брала трубку и не перезванивала. Мы в Америке в таких случаях говорим: «Она меня бросила». И потом, вы же знаете, мы и встречались-то всего несколько месяцев. Она мало что о себе рассказывала.
Чен злобно ухмыльнулся:
— Может быть, вы были слишком заняты, трахали мою сестру в киску, вам было не до вопросов.
— Похоже, для нее это было неважно.
— Любите китайские щелки? Они такие узкие, а, мистер Рэй? Не то что эти большие, жирные белые… — Чен отвлекся: мужчина, выходивший из комнаты, вернулся с картонной коробкой. Он поставил ее перед Ченом, который осмотрел ее содержимое, кивнул и вновь перевел взгляд на Рэя. — Позвольте сказать вам еще одно. Мы знаем о вас много вещей, мистер Рэй Грант. Мы заплатили много денег бывшим детективам из полиции Нью-Йорка, и они про вас рассказали. Мы знаем, что ваш отец работал сыщиком в Нью-Йорке. Участок шестьдесят три. Есть много людей, которые его не любят. Прямо сейчас кто-нибудь может войти в его комнату и застрелить его.