Читаем Найти Иисуса полностью

Человек присоединил к хвосту рыбы голову.

Как просто, как обыденно!

Две Вести соединились не мистически, не странно, а буквально, как в детском конструкторе.

Одна часть вошла в другую — получилась рыба.

Вышла луна, и в ее свете Гард увидел, что на рыбе написано какое-то слово.

Незнакомец прочитал:

— Элеонора.

Элеонора! Так вот, что за «ра». Это просто конец имени — Элеонора!

Теперь понятно, почему Элеонора, — та живая, красивая, кого Гард успел полюбить, — теперь понятно, почему она так ощущала Весть. Весть носила ее имя.

Но — почему? И что же это вообще значит: Элеонора?

Человек словно услышал вопрос.

— Элеонора... В переводе это значит: Бог — Мой Свет. Бог — Свет, понимаешь? В Господе главное то, что Он воскрес, а не то, что Он мучался. Верующий человек обречен на счастье, а не на муки. Бог — Свет. И это — Истина.

Это был Он. Да. Конечно. Больше некому. Но как же гадание?

Человек поднялся, держа Весть в руках. На фоне серого, освещенного лунным светом неба его фигура казалось огромной, закрывающей собой мир.

Гарду показалось, что это Тот Самый Незнакомец, которого он встретил в начале путешествия.

Но луна снова закатилась, и разглядеть что-либо стало невозможно.

Из темноты комиссар услышал одно слово:

— Ты.

—Я? — не понял он. Незнакомец повторил громко:

—Ты!

И тут Гарду все стало ясно. Он забыл еще про одного человека, с которым встречался и разговаривал.

Он встречался с самим собой!

Конечно. И когда его вели в тюрьму, и когда он беседовал с собственным отражением во дворце Понтия Пилата.

Он встречался с самим собой — это так очевидно!

«Номенклатор — раз!

Понтий Пилат — два!

Гаврик — три!

Я — четыре...»

И значит, перед ним...

Человек подержал на руках Весть, и вдруг, размахнувшись, с силой зашвырнул Ее в реку.

— Зачем? — крикнул Гард. — Почему? Нет...

— Боюсь, людям не нужна Истина. Им нужно то, что им кажется необходимым. А потом, если им нужна Истина, путь отыщут ее сами, правильно? Если Жизнь, Смерть и Бессмертие Бога их не многому научили, то что их еще сможет научить? Бог пришел на Землю искупить грехи людей, но после Голгофы люди стали грешить еще больше, — зачем же им Истина?

Гард бросился к реке, но быстро понял, что отыскать Весть не удастся.

Он обернулся.

Незнакомца не было. Он исчез, растворился в темноте ночи.

Гард сделал шаг, другой и, обессиленный, упал на траву.

<p>ГЛАВА СОРОК ПЯТАЯ</p>

Комиссар Гард открыл глаза. Перед ним стоял префект полиции.

Гард снова закрыл глаза и опять открыл — префект никуда не исчезал, а стоял и улыбался.

— Да, комиссар, — сказал он, — все кончилось. Здравствуй.

Гард попробовал подняться, не удалось: от рук, от ног, от головы, от груди — буквально отовсюду тянулись тонкие белые провода.

Провода вели через всю комнату и исчезали где-то под огромным белым экраном.

— Все, — сказал префект громко. — Мы закончили. Люди в белых халатах начали отцеплять от комиссара провода.

Префект снова улыбнулся:

— Это была игра, Гард. Это была новая компьютерная игра. Игра XXII века.

Комиссар не поверил:

— Игра?

— Мм-мм, — буркнул префект. — Точнее, испытание игры. Смысл игры прост: поставить современного человека в экстремальную ситуацию и посмотреть, сможет ли он справиться с поставленной задачей. Вот и все. Полная иллюзия жизни. Чтобы сделать иллюзию еще более полной, мы, ты уж прости, усыпили тебя, а проснулся ты уже в игре. Я могу поздравить тебя, комиссар, у тебя все получилось. Ты, правда, израсходовал запасную жизнь, — помнишь, льва? — но зато выполнил задачу.

— Подожди, подожди, — Гард со злостью сам оторвал какой-то проводок. — Так я никуда не карамболился, я не был во времени, когда каждый мечтал стать Учителем и Пророком?

Префект расхохотался:

— Иных времен на Земле просто не бывает, комиссар. Люди так устроены, что все время ищут Учителей и Пророков. Тут уж ничего не поделаешь?

— Прекрати! Без философий, Я в прошлом не был?

— Нет, комиссар. А ты думаешь, почему ты путешествовал по прошлому видимым? Таких сбоев случайно быть не может...

— А я думал, это Бог так решил. Ну, в смысле — такое время, такая эпоха.

— На Бога во все эпохи списывают то, что объяснить не могут... Ты еще скажи спасибо, что мы упростили правила игры, поэтому ты понимал все языки, которые слышал. Представляешь, как тебе было бы худо, если б пришлось решать еще и языковую проблему? Вообще, разработчики... как бы тебе сказать?... они не до конца довольны.

— Мной?

— Что ты, комиссар. Игрой. Ну, во-первых, много исторических неточностей, а во-вторых, люди, которых ты встречал...

— Что?

— Как тебе сказать... Игра, построенная по новым принципам... Прорыв в технологиях... Не все еще ясно, но... Понимаешь, — префект с трудом подбирал слова, — все эти герои они как-то... слишком оживали, что ли? Вдруг начинали совершать поступки, которых от них не ждали. Например, у вас с Элеонорой должен был случиться роман, а она неожиданно оказалась верна своему Корнелиусу...

— Элеонора... — прошептал Гард.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика