— Твоя мать уже потеряла одного очень близкого и любимого человека, — напомнила ему Квинта. — Ты — это все, что осталось у нее от Бэзила. И она куда больше беспокоится о безопасности. Валентина, чем стыдится того, что он стал флибустьером. Валентин всегда ей нравился. Если бы ты спросил моего мнения, я бы сказала тебе, что целиком с ней согласна. И нечего так на меня смотреть, Саймон. Хватит с нас того, что мы потеряли Бэзила и все время тревожимся из-за Валентина.
Саймон вздохнул. Что толку пытаться их разубедить?
— Я знаю, тетя Квинта. Я уважаю ваши чувства и мамины тоже. Но мне уже восемнадцать. Я мужчина, — добавил он чуть тише. — Вы должны это понять.
— И когда он вернется? — спросила Лили, стараясь не показывать своего разочарования.
— Через несколько месяцев. Последний раз он пробыл в море почти год.
— Я не видела его больше двух лет. — Лили опустила голову. Рука ее, лежащая на перилах лестницы, чуть дрожала.
— В последний раз, когда Валентин приезжал в Хайкрос, ты была больна. По-моему, так, Лили? — произнесла Артемис. — Брат очень расстроился из-за того, что не мог с тобой попрощаться. Ты ему очень нравишься. Лили. Он всегда рассказывает о тебе так, будто ты его младшая сестренка.
Артемис говорила от чистого сердца, не подозревая, как больно ранили девушку ее слова.
— Тебе, наверное, интересно будет узнать, Лили. Валентин попортил немало крови испанцам за эти три года. Он плавал в Новый Свет, затем в Испанию, и там, проплывая вдоль испанских берегов, знаешь, какое послание он велел передать? — рассказывал Саймон. — Он велел сообщить дону Педро Энрико де Вилласандро, что Валентин Уайтлоу ждет его. Трусливый дон Педро — твой родственник по матери и тот самый человек, из-за которого у нас все несчастья. Однажды, Лили, дядя Валентин отправит этого испанского ублюдка ко дну, — продолжал юноша. — И в этот день я точно буду на борту «Мадригала»!
— Саймон, какой же ты все-таки, — покачала головой Квинта.
— Мы с тобой заодно, Саймон. — Лили протянула ему руку. Молодой человек с радостью схватил ее.
— Обещай мне, Саймон, что ты дашь мне знать, если услышишь что-нибудь о доне Педро, — потребовала Лили.
— Обещаю, — с готовностью согласился он, не задумываясь над тем, как он сможет выполнить свое обещание.
Квинта поежилась, словно на нее пахнуло холодом из склепа. Если бы только в ее силах было убедить молодых людей в бессмысленности мести! Бэзила этим назад не вернешь, так же как не вернуть мать и отца Лили.
— Почему бы нам не пойти к Тристраму вместе? — предложила Квинта Лили. — Мэри Лестер больше здесь нет. Лечить Тристрама придется тебе, а я могу помочь.
— Лили!
— Что, Саймон?
Юный Уайтлоу улыбнулся, и ей показалось, что он чувствует себя отчего-то неуютно.
— Приятно было видеть тебя, — застенчиво сказал Саймон.
— И мне приятно снова тебя увидеть. — Лили кивнула.
— Я с нетерпением жду ужина, когда мы сможем поговорить. — Сердце его билось так громко, что он боялся, что все вокруг слышат это.
— Ты можешь считать себя польщенным, дорогой, — тихо сказала Квинта.
Не одна она заметила этот обмен нежными взглядами между двумя молодыми людьми. Хартвел наблюдал за ними с неудовольствием. Он почувствовал, что Саймон влюблен в Лили.
Ну нет, он не допустит, чтобы Саймон Уайтлоу женился на Лили Кристиан. Если это произойдет, Уайтлоу приберут к рукам Хайкрос. Они все время этого добивались. Он не допустит подобного. Хайкрос будет его, и Лили будет его тоже.
— Мне пойти с вами? Я тоже могу помочь, — сказала Артемис.
— Где Раф? — раздался звонкий голос Дульси. — Раф! Иди сюда!
Хартвел с ужасом смотрел, как пес бежит в угол зала.
— Нет, Раф, не делай этого! — крикнула Дульси, но было уже поздно. Угол оказался помеченным.
— Помощь? О какой помощи вы говорите? Что-то случилось? — спросил Саймон, до этого момента с нескрываемым злорадством наблюдавший за Хартвелом Барклаем, который гнался за псом по залу. — Лили, ты не больна?
— Нет. Это Тристрам. Он подрался, — объяснила та. — Ею побили.
— Я тоже пойду с вами, — заявил юноша, но, встретив недоумевающий взгляд тети, тут же добавил: — Может быть, Тристраму нужна мужская поддержка.
— В моем сундуке есть мазь и лекарственные травы. Я велю кухарке сварить ему поссетnote 37, — предложила Дульси. — Бедный мальчик, верно, продрог до костей. А поссет способен творить чудеса. Ты должна дать этой кухарке свой рецепт, Артемис. Тот, что мы пили здесь в последний раз, мне совсем не понравился. Слишком жидкий и безвкусный. Не надо тебе подниматься, Артемис. Не думаю, что Роджеру понравится, если ты будешь бегать взад-вперед по лестнице.
Артем и Роджер стояли очень близко друг к другу. Сэр Роджер что-то шептал своей спутнице на ухо. Лили удивленно посмотрела на Квинту, и та поняла немой вопрос девушки.