— Этого я и опасался. Тебя не было на острове больше трех лет. Джунгли разрослись. Изменились не только они, но и форма залива! Несколько серьезных штормов — и море преобразило остров.
— С пещерой ничего не случится. — Лили ускорила шаг. — И пальма моя все та же.
— Ты говорила, что пещера — часть утеса. Ты имеешь в виду этот мыс? — спросил Валентин.
— Нет. Пещера расположена дальше, за бухтой, среди скалистых островков.
Лили протянула Саймону руку и повела его к опушке леса.
— По-моему, мы были на этом мысе. Не там ли вы впервые повстречались с Мустафой? — Валентин хмыкнул. Он все никак не мог забыть смешной сцены: бедняга Мустафа кубарем катится вниз, а на вершине — странное существо в перьях.
Мустафа пробурчал нечто невразумительное на своем родном языке. Валентин не сомневался, что турок тоже вспомнил тот случай.
— Под той пальмой был наблюдательный пункт. Мы каждый день смотрели на море. Где корабль?! — вдруг воскликнула Лили. — Я не вижу обломков корабля!
— Его, вероятно, смыло в море, и теперь от галиона остались одни щепки. Море всегда забирает то, что считает своим.
Но у бухты, за мысом, там, где волны никогда не были особенно высокими, все осталось почти по-старому. Море, словно котенок, ласкалось к песчаному берегу.
Саймон ускорил шаг.
— Подожди, Саймон! — крикнул дядя. Он знал, что может сделать с могилой море, и не хотел, чтобы юноша увидел такое.
Однако племянника остановить не удалось. Валентин успел задержать лишь Лили.
— Пустите меня, пожалуйста. — Она была озадачена поведением капитана.
— Лили, тебя не было здесь давно. Никто не ухаживал за могилами. Я не, хочу, чтобы ты увидела что-то для себя неприятное, — объяснил он с прежней нежностью.
Лили задумчиво посмотрела ему в глаза, затем кивнула:
— Спасибо, но, как бы там ни было, я должна увидеть это.
— Мне следовало бы помнить, — с улыбкой сказал он, — что я имею дело с дочерью капитана Джеффри Кристиана. Он мог бы тобой гордиться, Лили.
— Спасибо, Валентин, — повторила девушка, и имя его прозвучало как ласка.
Валентин предложил ей руку. Они подошли к Саймону, который стоял у могил, опустив голову.
Лили вздохнула, увидев кресты. К счастью, они сохранились. На могилах и вокруг них цвели цветы. Густая трава почти скрыла кресты, и если бы сюда случайно забрел человек непосвященный, он ничего бы не заметил. Остров продолжал творить чудеса.
Саймон стоял с опущенной головой и молился. Лили подошла и обняла его. Он тоже обнял ее. Эта скорбь была их общей скорбью, два креста рядом — ее матери и его отца. Сейчас они были словно брат и сестра.
Валентин вздохнул. Он понимал, что испытывают эти двое, и знаком дал команде понять, что подходить не стоит — пусть дети побудут наедине со своей скорбью и со своими воспоминаниями.
— С меня довольно было и первого раза. Не нравится мне этот остров, — проговорил один из матросов, плававший на «Мадригале» не первый год.
— Да и с меня того раза хватило, — поддержал его рыжебородый товарищ.
— Бьюсь об заклад, и Мустафе здесь не нравится. — Третий кивнул в сторону турка, который стоял, напряженно всматриваясь в зеленую полосу джунглей. Правая рука его застыла на эфесе сабли.
— Да, может, тут джинн рядом бродит, — громко, чтобы услышал Мустафа, добавил первый.
— По мне, хорошо, что он начеку.
— Почему?
— Не видишь, следы на песке, вон там, возле леса!
— Не вижу. Где?
— Да везде они. Не знаешь, что за зверь мог их оставить?
В ответ остальные матросы рассмеялись. Думали, что товарищ просто пугает их.
Тем временем капитан корабля смотрел на море. Как ни старался, он не мог разглядеть ничего, что напоминало бы ему вход в пещеру. Солнце стояло в зените. С юга ползли тучи. Надо поторапливаться, если они хотят забрать журнал сегодня.
Валентин не слышал, как подошла Лили. Он оглянулся — Саймон по-прежнему стоял возле могилы отца.
— Ты сможешь вспомнить, где была тропинка, ведущая к пещере? — спросил Валентин.
Лили прикусила губу и отвернулась от моря. Она запуталась окончательно.
— Многое изменилось, — пробормотала она, ругая себя за самонадеянность. Как горячо она убеждала Валентина взять ее с собой, объясняя это тем, что без нее он не найдет пещеру. И что же? Она сама бессильна…
— Не торопись, Лили, — попытался успокоить ее Уайтлоу.
— Я не знаю, где тропинка, — сказала она наконец.
— Послушай, мы пройдем весь этот мыс, лес; и ты обязательно увидишь что-нибудь знакомое. И ты вспомнишь, где была тропинка. Ты вспомнишь, это же твой остров! Если бы не ты, у нас не осталось бы надежды отыскать пещеру. По вашим с Тристрамом объяснениям мы ничего бы не нашли.
— Я разочаровала вас, — вздохнула Лили. — Я все испортила. Я была такой глупой. Думала, что могу взять и прямо отвести вас к пещере.
— Нет, Лили. Ты меня не разочаровала. Я никогда не предполагал, что это будет легко, моя дорогая. — Валентин раздвинул листву, чтобы открыть путь в лес.
Лили нахмурилась, но пошла следом.