Читаем Наемный убийца полностью

– Грубиян чертов, – сказала Элис. – Если кто и пожалеет, что его посадили под замок, так только не я.

Ворон подумал удивленно: они меня ненавидят.

Девчонка сказала:

– Он же весь насквозь уродина. Эта губища. Просто мороз по коже.

– Да уж, видно, и в самом деле урод.

– Я бы не стал сдавать ему комнату, но он платит аккуратно, – сказал старик. – Не гнать же того, кто платит? В наши дни это не так уж часто случается.

– Друзья у него есть?

– Помру от смеха, – сказала Элис. – Друзья у него. Что ему с ними делать?

Ворона разобрал смех: он смеялся про себя на грязном полу тесной и темной телефонной будки: это же они обо мне, обо мне говорят. Он не отрывал глаз от застекленной половины двери, сжимая в руке пистолет.

– Мне кажется, вы на него обижены. Что он вам сделал? Он ведь собирался вам платье подарить, верно?

– Да это он такую шутку придумал грязную.

– Но вы ведь собирались взять платье из магазина?

– Вот и нет. Что я, дура, от него подарки принимать? Я собиралась вернуть платье и деньги ему показать. Вот уж посмеялась бы над ним!

Ворон снова подумал с горечью: интересно, до чего же они меня ненавидят. Если откроют дверь, перестреляю всех до одного.

– Ох я бы и врезала ему по этой губе, вот смеху-то было бы, скажу я вам.

– Я поставлю человека на той стороне улицы, – сказал чужой голос. – Дайте ему знак, если этот тип вернется.

Дверь кафе захлопнулась.

– Ой, как жаль, что жены нет, – сказал старик, – она бы и десятку готова была отдать, чтоб только все это своими глазами увидеть.

– Я ей позвоню, – сказала Элис, – она небось зашла к Мейсонам поболтать. Пусть придет и миссис Мейсон тоже приведет. Пусть все поразвлекутся. Миссис Мейсон как раз на прошлой неделе говорила, что ей надоело видеть его противную рожу у себя в магазине.

– Будь умницей, Элис, пойди позвони.

Ворон вытянул руку и снял трубку с рычага, потом встал и прижался спиной к стене кабины. Элис вошла и плотно закрыла за собой дверь. Теперь девчонка была заперта вместе с ним в душной темноте.

Она не успела закричать – Ворон зажал ей рот ладонью и прошептал:

– Не опускай монетки в автомат, не то буду стрелять. Закричишь – стреляю. Делай, что говорю.

Он шептал ей прямо в ухо. В тесной кабине их тела были прижаты друг к другу, словно в постели. Кривое плечо Элис упиралось Ворону в грудь.

– Возьми трубку. Делай вид, что говоришь со старухой. Давай. Мне ничего не стоит тебя пришить. Говори – алло, фрау Грёнер.

– Алло, фрау Грёнер.

– Выкладывай всю бодягу.

– За Вороном полиция приходила.

– Почему?

– Из-за этой бумажки в пять фунтов. Они ждали меня в магазине.

– Да ты что?

– У них был номер записан. Она краденая. Его надули.

Мозг Ворона работал четко, с механической точностью, словно арифмометр. Надо было только ввести туда данные, и машина выдавала ответ. Его охватила глухая, злобная ярость. Если бы этот Чалмондели был здесь, в кабине, Ворон пристрелил бы его не задумываясь.

– Краденая? Откуда?

– Тебе лучше знать.

– Не хами. Схлопочешь. Откуда?

Он даже и не знал, кто нанял Чамли. Картина была ясная: Ворону не доверяли. Устроили так, чтобы от него избавиться. По улице промчался мальчишка-газетчик с криком: «Ультиматум! Ультиматум!» Мозг отметил это механически, казалось, происходящее не имеет к Ворону никакого отношения. Он повторил:

– Откуда?

– Не знаю. Не помню.

Дуло пистолета вжалось в спину Элис, но в голосе Ворона зазвучали просительные нотки:

– Слушай, ну вспомни, это очень важно. Я же их не крал.

– Как же, как же, – язвительно сказала она в молчащую трубку.

– Слушай, помоги мне. Я ведь только прошу, чтобы ты вспомнила.

– Очень надо.

– Я же тебе купил то платье, верно?

– Да брось ты. Тебе надо было денежки ворованные куда-то сбыть. Ты не знал, что полиция сообщила номера во все магазины Лондона. Даже в нашем кафе они есть.

– Если я их украл, зачем мне узнавать, откуда их сперли?

– Еще смешней будет, если тебя упекут занапрасно.

– Элис, – крикнул хозяин, – она идет?

– Я тебе десять фунтов дам.

– Которые ничего не стоят? Премного благодарна, Ваша Щедрость.

– Элис, – позвал старик снова. Слышно было, как он идет по коридору.

– А справедливость? – спросил Ворон с горечью. Теперь дуло пистолета вдавилось Элис в бок.

– Не тебе о справедливости толковать. Гонял меня, как тюремную крысу. Пощечины раздавал. Грязь в комнате развел. Чистить тут за тобой. Молоко в мыльнице. Нечего теперь о справедливости поминать.

Плотно прижатый к ней в темноте кабины, Ворон вдруг ощутил, как откликнулось ему ее тело. Он был так потрясен, что забыл о старике хозяине, и вспомнил только тогда, когда дверь будки отворилась. Из темноты он яростно прошипел:

– Ни слова. Пристрелю обоих.

Подталкивая старика и девчонку перед собой, Ворон вышел из будки.

– Зарубите себе на носу, – сказал он, – им меня не поймать. В тюрьму садиться я не собираюсь. И мне ничего не стоит кого-нибудь из вас пришить. И пусть меня повесят – мне плевать. Моего отца повесили… а что ему сгодилось… Давайте наверх, в мою комнату, я иду следом. Кто-то мне здорово за все это заплатит.

Перейти на страницу:

Все книги серии A Gun for Sale - ru (версии)

Похожие книги