Читаем Надменный герцог полностью

— Ты всегда приводишь один и тот же аргумент! Боже, жизнь не так проста! Некоторые победители, или те, кого ты так называешь, на самом-то деле побежденные! И наоборот. У тебя ко всему только денежный подход! Поэтому ты не разрешал мне самой выбирать друзей? Ты всегда судил о людях по толщине их кошелька! Но ты заблуждался!

— Хорошо, достаточно споров. Мы уже однажды решили, что каждый останется при своем мнении, — сказал Роберт Линдсей. — Но мы ушли от темы. Почему ты так тщательно скрываешь, чем сейчас занимаешься?

— О, перестань! — возмущенно воскликнула Джулиет. — Ты прекрасно знаешь, почему я так делаю! Потому что, скажи я тебе и попроси у тебя совет, ты поднял бы меня на смех.

— Поэтому ты предпочла поднять на смех меня!

Джулиет воинственно вскинула голову.

— Ничего подобного, папа! Я только добивалась возможности делать то, чего мне хочется. Мне нужна была работа для сознания того, что сама заработала деньги, а не просто получила их от тебя! Как бы тебе понравилось просить каждую необходимую тебе вещь и получать ее лишь в том случае, если тот, кого ты просишь, сочтет, что эта вещь тебе действительно необходима!

— Но я же твой отец! — проворчал он.

— Я знаю! Но мне уже двадцать один год, папа. Не шестнадцать, когда человек еще не понимает истинную цену вещей. Я теперь это знаю. Знаю, что ценно в этом мире, а что — нет! Знаю, что смогу чего-то добиться в жизни, если только сама стану над этим работать.

Роберт Линдсей встал и начал мерить шагами веранду, поглядывая то на дочь, то себе под ноги.

— Ты понимаешь, какой это был удар для Мэнди.

Джулиет вздохнула.

— Конечно, понимаю. О, папа, не заставляй меня чувствовать себя виноватой. Мне и так несладко. — Она открыто посмотрела отцу прямо в глаза. — Но должна сказать тебе, я решила встретиться с тобой не только потому, что хотела этого. Меня еще вынудило и то, как ты обошелся с Розмари и ее родителями!

— С Саммерсами? — Роберт Линдсей возмущенно фыркнул. — Эта девчонка — Розмари — с самого начала знала, где ты находишься.

— Да, знала, но никогда не сказала бы тебе. Она такой человек! Человек слова! Порядочность, — ее главная черта! Этим качеством обладает не каждый!

— Какая чушь! — раздраженно воскликнул отец. — Куда твоя порядочность приведет тебя? Никуда!

— В твоем мире, возможно, — спокойно возразила Джулиет. — Но в том мире, который я открыла для себя, порядочность существует. Там живут настоящие люди, которые думают не только о долларах, фунтах или франках. Им не столь важно, поднялись или упали акции той или иной компании. И они не используют людей в своих интересах!

Роберт Линдсей перестал ходить кругами по веранде.

— Я никогда не думал, что ты меня ненавидишь, — устало сказал он.

Джулиет всплеснула руками.

— О чем ты говоришь! — с жаром воскликнула она. — Я люблю тебя, папа! И хотя я боялась, что ты найдешь меня прежде, чем буду готова к этому, я очень скучала по тебе! Возможно, не все время, часто неосознанно, но когда увидела тебя сегодня у дверей клуба, я удивилась, как вообще могла решиться на такое!

Выражение лица Роберта Линдсея смягчилось, он подошел к дочери и взял ее ладони в свои.

— Джулиет, Джулиет, — глухим голосом пробормотал он, — неужели ты не знаешь, почему я делаю то, что делаю? Почему устраняю каждого соперника, который становится на моем пути, почему стараюсь разорить каждую компанию, которая угрожает нашему благополучию? Я делаю это ради тебя! Да, ради тебя, моя девочка! Ты — единственная живая память о моей нежной, горячо любимой жене!

Джулиет почувствовала, что у нее защипало в глазах. Но даже сейчас, когда отец говорил о своей любви к ней, и она знала, что это правда, она все равно испытывала страх. Джулиет боялась, что все это лишь хитрый, расчетливый ход опять завоевать ее доверие. Они ссорились и раньше, часто ссорились, и всякий раз отец находил самые эффективные доводы, чтобы добиться своего.

Огромным усилием воли Джулиет сдержала слезы и сказала:

— Я не вернусь назад, папа. Сейчас, во всяком случае.

Роберт Линдсей тут же отпустил руки дочери. Взяв со стола стакан с виски, он одним глотком осушил его.

— Ты думаешь, я позволю тебе остаться? — сказал он спокойно, но с явной угрозой в голосе.

Джулиет пожала плечами.

— Ты не сможешь задержать меня.

— Это тебе только кажется.

Джулиет прижала ладони к своим пылающим щекам. Вот этого она и боялась. Обычная схема их разговора: объяснения, упреки, мольба, и наконец — угрозы!

Девушка закурила. Она не должна позволить отцу услышать, как у нее дрожит голос. Единственный способ противостоять его неумолимости — оставаться спокойной, сдержанной и собранной.

Собрав все свое самообладание, Джулиет спокойно спросила:

— Как поживает Мэнди?

Отец равнодушно пожал плечами.

— У нее все в порядке, — коротко ответил он.

Джулиет почувствовала, что готова истерически рассмеяться. Она ожидала, что отец начнет рассказывать, в каком горе пребывает мисс Мэндерс после ее побега.

Джулиет продолжала курить, и отец не выдержал.

— Черт возьми, Джулиет, я не позволю тебе одурачить меня!

Она опустила голову, но промолчала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовно-авантюрный роман

Похожие книги