Читаем Наблюдатель полностью

Ходзуми-сан ощутил, как тоненькая струйка холодного пота стекает по спине между лопаток. Мияги только что высказал мысль, которую советник упорно гнал от себя, как суеверные люди гонят черную кошку, видя в ней посланника Сатаны. Потому что единственным объяснением происходящего являлось то, что агент тайной полиции не сумел раскрыть эстафету и придумал простой и гениальный ход: путем убийства связного он мог засветить эстафету в глазах подполья в Йокогаме и заставить русского резидента искать другой канал связи с Центром. В условиях появления «горячей» стратегической информации резидент медлить бы не стал и ухватился бы за предоставленную возможность передать ее своим хозяевам - в данном случае, используя радиопередатчик Макса Клайзена - Дугласа.

- Раз вы высказали свою версию, - проговорил Одзаки, - то, я полагаю, вам и нужно будет заняться ее проверкой.

- Я согласен. Но мне нужен человек со стороны…

- У меня есть такой человек, - ответил Ходзуми-сан и, видя, что Мияги колеблется, добавил: - Он китаец, родом из Шанхая, с подпольем не связан. Бывший медик, из клиники был с треском изгнан за то, что делал подпольные аборты. Тайная полиция до сих пор уверена, что на русскую разведку обязательно должны работать только кристально честные люди и убежденные коммунисты. Этот человек будет вне подозрений.

- Вы уверены в нем, Ходзуми-сан?

- Да. И еще. Этот китаец - член одной из Триад. Он мафиозо.

Макс фон Клайзен не подозревал, что началась его проверка. Не до этого. Монтаж передатчика занимал все свободное время. Приемник он тоже собирал сам, предпочитая самодельный купленному в магазине. Если такой приемник выходил из строя, сразу было видно, где дефект.

Он зашел к Луизе Анне на следующий день. Придумал даже благовидный предлог: узнать, как фрау устроилась на новом месте, не нужно ли помочь чем-нибудь. Полдня он про себя репетировал сцену своего появления, заготавливал реплики свои и чужие, прикидывал разные варианты и чувствовал себя влюбленным юнцом, робеющим перед предметом своего вожделения. Это и нравилось ему, и пугало. Будто вы, в преклонном возрасте мечтая о сказочной машине времени, которая перенесла бы вас в пору вашей молодости, где все кажется прекрасным, легким и беспечным, вдруг на самом деле попадаете туда, куда хотели, и обнаруживаете, что успели позабыть ту жизнь и не знаете, как вести себя, что делать в той или иной ситуации, как не выглядеть смешным. Вы словно шпион в чужой стране, куда выбросили вас, не знающего языка и обычаев. Как только Луиза Анна открыла дверь, все слова вылетели у Клайзена из головы. Он просто стоял в дверях и смотрел на нее.

Анна. Анечка.

«Я и тогда, когда увидел вас в первый раз, так же смотрел на вас и не мог вымолвить ни звука, а вы стояли на пороге комнаты наверху и ждали, что я скажу. На вас было какое-то совсем простенькое и грубоватое платье, но оно делало вас удивительно эротичной, возбуждающей так, как не может возбуждать ни одно обнаженное женское тело. Вы стояли неподвижно, чуть смущенно, и отбрасывали длинную размытую тень в коридор, а за вашей спиной горела лампа в тонком китайском абажуре. Когда это было? Вчера? Или три столетия назад? Мне кажется, я знаю вас вечно, Анечка. Как я мог жить раньше без вашего лица с удивительными восточными глазами? Без вашего голоса? Прекрасной точеной фигуры?»

Поймав ее слегка насмешливый взгляд, он вдруг осознал, что вот уже минуту стоит молча и, краснея, пялится в вырез ее халатика. Чтобы скрыть свою неловкость, он почти грубо сказал:

- Чаю дадите?

- У меня даже кофе есть, - ответила она гордо, ничуть не удивившись. - И притом хороший. Сегодня в госпитале давали жалованье, вот я и решила шикануть.

Клайзен прошел в комнату и сел за стол. Его жилище разительно изменилось. Появились симпатичные занавески на окнах, новая посуда, цветы в аккуратных горшочках. Комнату наполнило непередаваемое ощущение того, что здесь живет женщина.

- Вам с сахаром?

- И с молоком, если можно. А сахара побольше. Я вообще сладкоежка. Хотя настоящий мужчина, наверно, должен любить крепкий черный кофе без сахара, да? Это придает ему мужественность.

- Вовсе нет, - серьезно ответила она. - Если мужчина любит сладкое, значит, он добрый и интеллигентный.

На первых порах Анну приютили в Китае знакомые эмигранты. Хозяин семьи работал на английском пароходе. Она пришла к ним, не имея за душой ни денег, ни специальности. С огромным трудом ей удалось устроиться продавщицей в русский магазин. Его содержала мадам Люсиль, черноволосая и огромная, как пороховая бочка, и такая же взрывоопасная. Ее муж в противоположность ей был маленький, с худой впалой грудью и вечной лихорадкой на верхней губе. Когда мадам однажды уехала за товаром, он накинулся на уставшую и равнодушно-снисходительную ко всему Анну и завалил ее прямо на прилавке.

- Викентий Павлович, - сказала она, - давайте оставим это. Я у вас работаю продавщицей, если вы не забыли.

- Не дури, - прошептал он, дрожащими пальцами пытаясь расстегнуть на ней платье.

Перейти на страницу:

Похожие книги