Читаем На землю с небес и дальше в лес (ЛП) полностью

— Нет, — ответила принцесса Дэй. — Принцесса спала почти девяносто девять лет. Ах да, звали ее Роза.

Рапунцель завороженно внимала каждому слову принцессы, пока та рассказывала историю о старинных фамилиях, великих войнах, страшных волшебницах и наследной принцессе.

И долго еще они сидели у костра за прекрасным ужином, слушая истории Дэй. А потом Рапунцель отправилась спать в оранжево-золотой шатер и увидела во сне в этот раз не собственную башню, а опутанную шиповником цитадель ослепительной красоты, где в неведении спала принцесса.

<p>Глава 18 </p>

Заботливые слуги разбудили Рапунцель на рассвете и подали теплое полотенце и горячий завтрак. Выйдя из шатра и моргая, она оглянулась вокруг, пораженная красотой раннего утра. Снег отражал свет, льющийся с небес, и все вокруг сияло светло-розовыми красками. Мир замер, и лишь порывы ледяного ветра нарушали оцепенение. Рапунцель плотнее закуталась в плащ и накинула капюшон, чтобы защититься от мороза. Немного погодя из своего шатра показался Джек, и они двинулись по лагерю к быстросаням. Призрачные собаки, уже готовые отправиться в путь, потягивались и топтали снег.

Подойдя к саням, Рапунцель с Джеком с изумлением обнаружили, что они загружены под завязку всем, что нужно для сытого и комфортного путешествия: едой и питьем, фонарями, дровами, мягкими, но тяжелыми одеялами и удобными подушками, на которых можно было сидеть. Нашелся даже маленький деревянный сундучок, в котором шилом были проделаны дырочки. Принц-лягушонок прекрасно туда поместился вместе с гнездышком из волос, которое Джек смастерил из отрезанного от косы Рапунцель локона, чтобы питомцу было тепло.

— Надеюсь, все это сделает ваши поиски немного удобнее!

Рапунцель обернулась и увидела принцессу Дэй, шагающую к ним в свете зари. В ее длинном плаще сверкали медные нити. Она несла маленькую книжку в кожаном переплете, светлом, как ее лицо.

— О, хорошо, — промолвила она, кивнув на крохотный деревянный сундучок. — Вы его нашли. Уже посадили туда своего питомца? Ночью мой брат пробуравил в стенках дырки, чтобы лягушонку хватало воздуха. Надеюсь, получилось неплохо.

— Великолепно, — подтвердила Рапунцель. — Огромное спасибо вам обоим.

— Вы так добры, ваше высочество, — с поклоном проговорил Джек. — Как мы можем вас отблагодарить?

— Вы можете подтвердить мою теорию. — Принцесса Дэй заулыбалась. — После того, как Расщепленное дерево найдет вас, приезжайте ко мне в Оранжарию и расскажите все, что узнали. По мне, лучше бы вы продолжили путь с нами, чтобы я смогла это увидеть, но, согласно моей теории, оно не станет вас разыскивать, пока вы окружены людьми.

— Вы на самом деле думаете, что мы его найдем? — поинтересовалась Рапунцель.

— Да. — Принцесса Дей раскрыла обернутую кожей книжку. — Рапунцель ведь пишется через Е? Не через Э?

Рапунцель заглянула в записную книжку и увидела, что, помимо всего прочего, туда внесено ее собственное имя.

— Именно так, — подтвердила она. — А почему вы спрашиваете?

— Будущие поколения, — пояснила принцесса, захлопнув книжку. — Мне нужно сохранить нашу встречу в университетских архивах. — Она протянула две маленькие блестящие штучки, одну Рапунцель, а вторую — Джеку. — Возьмите. Это знак, что вы — королевские посланники. Оранжария почти со всеми странами состоит в дружественных отношениях. Скажите, что вы у меня в услужении, и вам помогут. Еда, крыша над головой, лошади — все, что понадобится.

Рапунцель рассмотрела блестящую штучку, которая оказалась оранжевым драгоценным камнем размером с половину ногтя ее мизинца, прилаженным к длинной медной булавке. Она заметила, что Джек уже прикрепил свою к плащу, и последовала его примеру, залюбовавшись сверканием камешка при каждом движении.

— Такая красивенькая, — восхитилась Рапунцель. — И вы так много нам дали. Жаль, у меня нет ничего, что можно было бы предложить вам.

Принцесса Дэй взглянула на длинную прядь, которую Джек все еще сжимал в руке — то, что осталось после изготовления гнездышка для Принца-лягушонка.

— Ну, — протянула она, — если вы готовы расстаться с небольшим локоном своих волос; для университетского музея он стал бы ценнейшим даром… — Она закусила губу. — Извините, я понимаю, это очень личная просьба, но…

— Возьмите этот, — предложила Рапунцель.

— Правда? Весь?

Рапунцель кивнула, и принцесса Дэй подхватила рассыпавшуюся прядь и накрутила ее на руку крупными завитками, чтобы спрятать от снега.

— Пусть вам обоим сияет солнце, — напутствовала она. — До свидания, Рапунцель! До свидания, Джек!

Путники забрались в быстросани, и Джек взял кнут. Только он им щелкнул, как собаки тут же помчались вперед, на север. Они неслись по заснеженной равнине, и оранжево-золотистые шатры оранжарийского лагеря становились все меньше и меньше, пока совсем не исчезли в алом свете зари. С тяжким вздохом Рапунцель отвернулась от сказочной картины и устроилась на мягких одеялах, которые теперь застилали сани.

Когда пришло время обеда, Джек остановил собак. Поедая припасы, которыми их одарили принцесса Дэй и принц Мик, путники почти не разговаривали.

Перейти на страницу:

Похожие книги