Читаем На западном направлении полностью

Спейд знал, о чем говорил, поскольку не строил иллюзий насчет местной медицины. Больницы с хирургическими отделениями в карликовых «странах Балтии» действительно имелись только в крупных городах. Военных госпиталей было еще меньше, да и в полную силу они работали только во время каких-нибудь очередных натовских учений, когда местным властям требовалось отчитываться за потраченную непонятно на что военную помощь. Конечно, вдруг в ходе учений какому-нибудь европейскому или американскому «другу-защитнику» с перепоя потребуется промывание желудка с капельницей или реанимация после алкогольно-пищевого отравления. Не накладно развивать военную медицину в ситуации, когда местные, с позволения сказать, «военные медики» не сталкиваются с чем-то страшнее триппера или вывиха. Так что отправлять тяжелораненых автотранспортом до ближайшего городишки не стоило. Им бы там все равно не помогли. К тому же их почти наверняка не довезли бы живыми, а роте «А» вдобавок пришлось бы как минимум пару часов стоять на месте и ждать возвращения транспорта и медиков.

– К-капитан, в-вы с-сволочь! – хрипло и почти беззвучно закричала Мадам, и ее крик перешел в рыдание. – В-вы в-все с-сволочи!

Крича это, она опять попыталась встать с полки, упираясь руками. Видно было, как при этом из-под ее повязки, откуда-то между ног, на клеенку натекла приличная лужица крови.

Крик Мадам стал каким-то плаксиво-неразборчивым, упирающиеся в лежанку руки подогнулись, и она завалилась набок. Было видно, как мелко дергается ее елозящая каблуком туфли по металлическому полу кузова левая нога.

– Сержант, по-моему, она у вас сейчас умрет! – крикнул Спейд, обращаясь к Крассорту.

Тот подскочил немедленно вместе с каким-то своим чернокожим санитаром. Собственно, особо далеко Крассорт и не уходил. Вместе они перевернули полковника Клингман на спину и проверили ей пульс.

Потом переглянулись и разом повернулись к капитану. На их разом ставших глупыми лицах была полная безнадега.

– Ну и что там? – спросил Спейд, прекрасно понимая, что они ему ответят.

– Умерла, – как-то буднично констатировал Крассорт.

– И что с ней вообще было?

– Ранение, малосовместимое с жизнью, сэр. В брюшную полость. Похоже, крупнокалиберная пуля или осколок. Без хорошо оборудованной операционной это нельзя было извлечь. Но и в этом случае она могла не выжить, поскольку было сильное кровотечение, которое мы не могли остановить.

– Ладно, сержант, не корите себя, в любом случае вы сделали все, что могли.

– Сэр, а что нам теперь делать с нашими убитыми? – спросил Крассорт.

– Что значит «что делать»? – не понял Спейд. По правилам армии США хоронить своих покойников прямо на месте было никак нельзя. Соответствующая отчетность требовала строгого порядка, а значит, все трупы следовало тащить за океан и там оприходовать, и никак иначе. А раз так, то какие могли быть варианты?

– У нас мало транспорта, сэр, – пояснил Крассорт.

– Мешки для трупов у вас, надеюсь, есть?

– Да, сэр. Но мало. Почти все уже заняты.

– Тогда в чем здесь проблема? Трупы в мешки и – или на свободное место в грузовиках, или в крайнем случае на броню. Я понятно выражаю свои мысли?

– Да, сэр!

Дав понять, что разговор окончен, Спейд молча повернулся и побрел обратно к своему БТРу.

Там его уже с нетерпением ждал подъехавший на все том же потрепанном «Хамви» лейтенант Сирс. Он стоял возле машины и нервно курил. Вот что значит огрубение нравов и упрощение правил, вызванное реальными боевыми действиями, – в обычное время его бы очень сурово наказали за сам факт публичного курения при подчиненных. Два стоявших рядом с Сирсом рослых солдата, рядовые Фингблюм и Курбельо, страховали стоящего перед ними на коленях здорового мужика с подбитым глазом и связанными за спиной руками в уже знакомом «лесном» камуфляже. Не отягощенная обилием интеллекта физиономия мужика выдавала в нем типичную деревенщину.

– Ну что у вас тут, лейтенант? – поинтересовался Спейд, подходя.

– Пленный, сэр. Как вы приказали! Пришлось попотеть, но мы его взяли, сэр! Еле догнали!

Сирс сделал знак рукой, и солдаты подняли с колен и подвели поближе этого слегка хромающего детину в камуфляже с уже знакомыми капитану эстонскими эмблемами.

Вид у детины был сильно обалделый.

– Он хоть по-английски говорит? – спросил Спейд, критически обозревая доставшееся ему «сокровище».

– Да когда брали, вроде лопотал что-то, сэр. Во всяком случае мы поняли, что он просит не убивать его.

– Кто ты такой? – спросил Спейд, подходя ближе к здоровяку.

– Капрал Арнольд Эльвесс. 1-я пехотная бригада армии эстонской республики, – отрекомендовался пленный на плохом английском. Но, кажется, вопросы капитана он все-таки вполне понимал.

– Вы все здесь что – одурели? – вежливо, но зловеще поинтересовался Спейд.

– А вы-то сами кто такие? – спросил пленный, сделав невинные глаза, то ли не поняв вопроса, то ли намеренно пропустив его мимо ушей.

– Как это кто?!! Мы американцы!!! А вы все здесь точно сдурели, мерзавцы, раз имеете наглость стрелять по армии США! Кто приказал вам убивать американских солдат, тупые кретины?!!

Перейти на страницу:

Все книги серии Война 2020

На южном фланге
На южном фланге

Продолжение бестселлера «Война 2020. На западном направлении».Проигрывать тоже надо уметь, но в НАТО слишком много горячих голов, и один хороший «урок» не смог их остудить. Им хочется пусть маленького, но эффектного реванша. И хотя после поражения под Калининградом имеется не так много возможностей для открытых военных действий против России, руководство альянса все-таки решается снова проверить нашу страну на прочность. На этот раз целью их атаки становится маленький и изолированный анклав в Приднестровье.Устоит ли крохотная армия ПМР и небольшой контингент российских миротворцев под массированными ударами агрессора? Успеет ли наша армия прийти на помощь своим союзникам? Окажутся ли новые участники боевых действий более удачливыми, чем поляки? «Проживут» ли французские «Леклер-ки» дольше немецких «Леопардов» под огнем русских «Армат»?

Владислав Юрьевич Морозов

Боевая фантастика

Похожие книги