Читаем На всю жизнь полностью

- Ну пожалуйста! - умоляла его Кэти. Она с горячим усердием работала на тренажере, не обращая внимания на боль в ногах, чтобы завоевать его расположение.

- Но, Кэти, - возражал он, - одно дело - сыграть роль влюбленного на один вечер, а совсем другое - разыгрывать страстную любовь в течение недели перед хорошо знакомыми тебе людьми. Что скажут твои дочери?

- Они не будут вмешиваться.

- Откуда ты знаешь?

- Им знакомо чувство гордости.

- Но я занят.

- Ты ведь так хотел побывать на Стар-Айленде.

- Не искушай меня. Лучше внимательней работай на тренажере. Скажи, ты все это придумала, чтобы бывший муж не слишком досаждал тебе?

- Ты угадал.

- Моя роль не из легких.

- Там будет и моя мама.

- Час от часу не легче.

- Но она знает о тебе, желает твоего присутствия и согласится подыгрывать нам.

- Заботливая мама.

- Джордан ведь тоже будет не один. Он повсюду теперь водит за собой одну девицу.

- Тару Хьюз? Симпатичная малышка, весьма сексуальна.

- Вот именно. Но она слишком молода для него.

- Я думаю, ей лет тридцать.

- Ну да, - поморщилась Кэти. - Я старше ее лет на пятнадцать.

- Но ты прекрасно сохранилась: на сегодняшний день никаких следов гниения и разложения, - пошутил Джереми.

- Спасибо за комплимент. Но пойми меня, эта девица все время будет у меня на глазах, хозяйкой в моем доме.

- Да, но ты сама уехала оттуда.

- Но я никогда и не думала туда возвращаться.

- Так зачем же согласилась?

- Но ведь ты тоже советовал мне поехать, - напомнила ему Кэти, усердно осваивая тренажер, хотя ноги болели все больше и больше.

- Можно подумать, что ты когда-нибудь слушалась меня, - возразил Джереми.

- Есть еще одна причина. Ты заметил, как был вчера взволнован Джордан?

- Нет. Вроде бы все было нормально.

- Тебе так показалось, потому что ты его плохо знаешь.

- Он вел себя как настоящий джентльмен. Не дрогнул даже под дулом пистолета. Его самообладание достойно восхищения.

- Это прекрасно. Но мы уклоняемся от темы разговора.

- Ты предлагаешь мне лгать окружающим целую неделю?

- Это не так долго, как кажется.

- Но твои дочери быстро раскусят нас.

- Пусть так. Но они ничего не скажут.

- Но Джордан - их отец.

- Вот именно. Ведь они хлопочут о нашем примирении. А поскольку он встречается с этой молоденькой вертихвосткой, они поддержат нашу с тобой игру.

- Вот как вы, значит, величаете Тару. Интересно, а как вы называете меня?

- Просто "качком".

- Что-о?!

- Не бери в голову. Это несерьезно. Я надеюсь, ты понимаешь, что, когда Алекс и Брен увидят меня под руку с красивым молодым человеком, они, конечно, решат не мешать нам. Ведь так я буду гораздо привлекательнее для Джордана.

- Ты преувеличиваешь, Кэти. Ты начиталась книг сверх всякой меры.

- Нет. Это свойство человеческой натуры - желать то, что принадлежит ближнему.

- Если следовать твоей логике, выходит, что Джордан принадлежит Таре.

- Боюсь, он никому не принадлежит.

- Но справлюсь ли я с ролью спасителя твоего сердца? По-моему, вряд ли, - с сомнением покачал головой Джереми.

- Сердце мое в спасении не нуждается. А вот моему "эго" нужен преданный помощник. Соглашайся. Мне очень нужна твоя помощь.

- Помоги ей, Джереми, - вдруг вмешался в разговор низкий мужской голос.

Это Тони Грант, второй инструктор гимнастического зала, подошел к ним, заинтересованный их горячим спором. Высокий загорелый блондин, ровесник Джереми, он в свободное время подрабатывал моделью, и это приносило ему значительно больший доход, чем тренерская работа. Но он любил людей, любил помогать им восстанавливать утраченное здоровье, и гимнастический зал был местом, где он отдыхал душой.

- Мы слишком громко говорим, - шепнула смущенная Кэти.

- Я только что подошел и ничего не слышал, - сказал извиняющимся тоном Тони. - Но Джереми вчера рассказал мне о приезде твоего бывшего мужа и о том, что за этим последовало.

- Может быть, мне стоит посоветоваться и с тобой, - неуверенно произнесла она.

- Не останавливайся! Работай на тренажере! - прикрикнул на нее Джереми.

- Я уже столько на нем отработала, что могу взобраться на Скалистые горы, - недовольно откликнулась Кэти и, спустившись на пол, накинула себе на плечи махровое полотенце.

- Но ты не закончила комплекс упражнений, - не унимался тот.

- Я его закончу, если ты согласишься помочь мне на Стар-Айленде.

- Он поможет тебе, Кэти, - уверенно произнес Тони. - Я бы на его месте ни в чем не отказал тебе. Ведь друзья должны выручать друг друга.

Кэти благодарно поцеловала его в щеку.

- Ты слишком любезна с ним, - состроив недовольную гримасу, сказал Джереми. - Притворяться-то целую неделю придется мне.

Кэти рассмеялась и тоже поцеловала его в щеку.

- Спасибо, - улыбнулась она им. - Я должна проучить Джордана. Считай, Джереми, что я взяла тебя напрокат на эту неделю.

- С моей помощью, - вставил, усмехнувшись, Тони.

- Похоже, вы все уже решили за меня, - недовольно заметил Джереми.

Но Тони перебил его:

- Да, но я тоже хочу побывать на концерте века.

- Считай, что ты уже приглашен, - ответила ему Кэти. - Я буду рада видеть тебя на острове.

- Ну ладно, - улыбнулся он. - Я непременно приеду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза