Читаем На всех хватит! полностью

Мигер промолчал. Сказать, что с оружием в их маленьком отряде дело обстояло плохо, – означало бы довольно сильно покривить против истины. За время пребывания на борту «Молота Тора» только один, точнее, одна из бывших ацтекских пленников – Бренда – успела озаботиться вопросом собственного вооружения. Теперь ее пятнадцатизарядный «снарк» занимал – с учетом запасной обоймы, – уверенное второе место по обеспеченности патронами, уступая лишь «шипучкам» Малыша Уина – к ним имелось аж сорок зарядов. Следом шла Чауса принцессы с шестнадцатью пулями и отставший от нее на один патрон револьвер Ханко, а замыкал список пистолет темной эльфийки, который в данный момент удобно устроился на колене у Линды Келлер.

Пытаться с этой разнообразной коллекцией, объединенной вдобавок одним общим недостатком – короткоствольностью и как следствие ничтожной дальнобойностью, – атаковать врага, засевшего на стратегически выгодной, отлично укрепленной позиции и наверняка не испытывающего недостатка в боеприпасах, было, с точки зрения выпускника Вест-Пойнта, больше чем безумием. Но Мигер также понимал, что иного выхода у них нет.

<p>Иллика аэн Леда, доброволец</p>

– Значит, так, – медленно произнес капитан. – Шансов взять их атакой в лоб у нас практически нет.

– Ну почему же! – вскинулся гном. – Если повезет…

– Если очень повезет, – резко перебил его Мигер. – Но я не могу рассчитывать только на везение.

– Остынь, коротыш, – негромко сказала Бренда. – Дай высказаться профи.

– Шансов взять их атакой в лоб у нас практически нет, – повторил ирландец. – Но штурмовать их нам придется – потому что только так мы сможем отвлечь их внимание от тех, кто будет заходить с тыла.

– В обход пойдут Ханко и… – взгляд капитана на миг затуманился. Я начала было открывать рот, чтобы возразить, готовясь любыми путями отстоять свое право идти рядом с… – … и мисс Леда.

– Мисс аэн Леда, – не удержался от поправки гном.

– Скала будет прикрывать вас от стрелков почти на всем пути, – продолжил Мигер. – Но пройти по карнизу будет очень тяжело. Крис?

– Мы пойдем, – коротко ответил проводник.

Я согласно кивнула и, раздернув шнуровку на воротнике, высвободила из куртки правую руку. Осторожно сняла с предплечья кобуру и положила ее на землю перед собой.

– Думаю, – я верила, по крайней мере мне очень хотелось верить, что мой голос в этот миг почти не дрожал, – она принесет больше пользы в руках кого-нибудь из вас. А эльфийская принцесса может обойтись и мечом.

– Сержант, возьмите.

– Сэр… – первый раз за все время нашего совместного путешествия сержант Флеминг замешкался с выполнением приказа, – возможно, вам…

– Отставить, сержант, – тихие четкие звуки речи Мигера причудливым образом трансформировались в моем сознании в замшелый темный утес, устало склонившийся над пенным морем. – Вы – лучший стрелок, чем я. Выполняйте приказ.

– Слушаюсь, сэр.

– Мистер Уин, – под пристальным взглядом ирландца с лица Малыша мигом слетела улыбка. Еще чуть-чуть – и гном, наверное, принял бы какую-нибудь воинскую стойку. – Вы попытаетесь добраться до той самой непростреливаемой зоны, о которой только что упоминали. И – вверх по скале.

– Ну а мы, – обыденным тоном закончил он, – будем пытаться вас прикрыть. Вопросы есть? Нет? Тогда начинаем – если верить пророчеству, времени у нас в обрез!

<p>Бренда Карлсен, стрелок-на-пари</p>

– Был бы у меня «шарпс», – бормотал пригнувшийся за соседним валуном сержант Флеминг. – Был бы у меня «шарпс», а не эта эльфийская, да простит меня мисс Иллика, пукалка, я бы им показал…

– Эй, сержант, – не выдержала я. – А почему бы тебе не помечтать сразу о шестидюймовке?

Флеминг злобно покосился на меня – а затем по его лицу, словно жирная клякса, начала расплываться усмешка.

– И то верно, мисс, – громким шепотом отозвался он. – Мечтать так мечтать. Ну что, начнем наши игры. Как вам во-он те двое курильщиков? Вряд ли они еще раз подставятся нам так шикарно, так что давайте попробуем оприходовать обоих с первой раздачи.

– Ваш правый, мой левый, – быстро сказала я.

– Идет. Раз. Два. Три!

«Снарк» в моей руке коротко дернулся. Прищурившись, я разглядела фонтанчик пыли, выбитый моей пулей из баррикады – ярдах в двух от того места, куда я целилась.

Правый курильщик, безвольно вытянув руки, лежал на краю скалы.

<p>Малыш Уин, невезучий</p>

По камню, за которым он прятался, стреляли как минимум трое. Особенно неприятны были те пули, которые попадали в верхушку валуна – сами они с визгом уносились прочь, но выбиваемая ими каменная крошка сыпалась прямо в глаза гнома.

Дождавшись момента, когда три пули угодили в валун практически одновременно, Уин, выставив перед собой «шипучку», вывалился из-за камня, нажал спуск… и тут же резко качнулся обратно, а скала, где он только что был, вспыхнула россыпью искр.

Присев на корточки, Малыш покосился вбок, ловя взглядом блестящие цилиндрики гильз. Один, два… пять.

Много, огорченно подумал он. Слишком расточительно. Надо еще быстрее убирать палец.

Перейти на страницу:

Похожие книги