— Позвольте закончить свою речь на позитивной ноте. Судя по всем признакам, мы вступаем в самую темную главу нашей долгой истории. Но мы готовы отразить удар. Несмотря на сложные испытания, мы продолжаем одерживать важные победы и по-прежнему на шаг опережаем врагов. Мы не должны ослаблять бдительность. Только ежедневные, ежечасные усилия и действия помогут нам победить. Враги настроены решительно, они обладают выдержкой и очень умны. Но я знаю каждого из вас и понимаю, что мы готовы принять вызов. Возможно, в ближайшем будущем нас ждут самые трудные времена, но я убежден, что будущее станет также временем нашего величия. Мы готовимся встретить надвигающуюся бурю. Сегодня же многие из вас получат новые задания. С вас много спрашивается. Я приветствую ваши прошлые, настоящие и будущие подвиги. Спасибо.
Капитан сошел с кафедры; Кендра вместе с остальными встала. Речь капитана была встречена овацией. Она аплодировала руками, но не сердцем. На самом ли деле они на шаг опережают Общество Вечерней звезды? А может, сейчас она слышала речь замаскированного предводителя Общества?
К ней наклонился Гэвин:
— По-моему, хорошая речь. Емкая и краткая.
Кендра кивнула.
Аплодисменты смолкли, и рыцари начали расходиться. Гэвин и Эстелла отошли от Кендры, ее окружили незнакомцы в масках. Она подошла к ближайшей зашторенной стене, за шторами оказались застекленные двери, которые вели из дома. Кендра попробовала ручку — дверь оказалась незапертой — и вышла в ночь.
Над головой, над сетчатой крышей, в безлунном небе сверкали звезды — бесчисленные светлые точки. Сначала Кендра очутилась в небольшом проходе, затянутом сеткой, с сетчатой же дверью в стене. Толкнув ее, она очутилась в огромной клетке, закрытой со всех сторон ширмами. Повсюду зеленела густая листва, росли деревья и папоротники. По лужайке бежал рукотворный ручеек, пересекающий извилистые дорожки. Воздух был напоен цветочными ароматами.
В огромной клетке между ветвями деревьев и кустами порхали самые разные феи. Несколько из них собрались над тем местом, где ручеек образовал пруд, и любовались своим отражением. Почти все здешние обитательницы отличались экстравагантной формой крылышек и самыми необычными расцветками. В полумраке мерцали длинные прозрачные хвосты. Пушистая серая фея с крыльями как у мотылька и розовым мехом примостилась на ближайшей ветке. Белая переливающаяся фея влетела в луковичное растение, и цветок превратился в нежный фонарик.
Две феи стремительно пролетели над Кендрой и зависли перед ней. Одна была большая и покрыта перьями, ее голову украшал пышный плюмаж. У второй была очень темная кожа и причудливые крылья бабочки с тигровыми полосками. Сначала Кендра решила, что феи уделяют ей необычное внимание, но потом поняла: феи просто любуются своим отражением в ее маске.
Кендра вспомнила, что мистер и миссис Фэрбенкс коллекционируют фей. Конечно, фей нельзя держать взаперти — если плененная фея останется в доме на всю ночь, она превращается в импа. Очевидно, огромная клетка «домом» не считается.
— Изгибы маски делают твое отражение довольно толстым, — хихикнула фея с перьями.
— А у тебя зато зад оттопырен, — насмешливо фыркнула тигровая фея.
— Перестаньте, — сказала Кендра, — не ссорьтесь!
Феи застыли, точно громом пораженные.
— Нет, ты слышала? — спросила фея с перьями. — Она безупречно говорит на сильванском языке!
Самой Кендре казалось, что она говорит по-английски, но из-за того, что она стала фееподобной, ей не составляло труда общаться со многими магическими существами на их языке. Она свободно общалась с феями, импами, гоблинами, наядами и домовыми.
— Сними маску! — приказала тигровая фея.
— Мне не разрешили, — возразила Кендра.
— Чушь! — фыркнула фея с перьями. — Покажи свое лицо!
— Людей рядом нет, — добавила тигровая.
Кендра приподняла маску, чтобы феи взглянули на нее, а потом быстро надвинула ее снова.
— Так это ты! — ахнула фея с перьями.
— Значит, это правда! — взвизгнула тигровая. — Королева избрала себе в служанки человека!
— Что вы имеете в виду? — спросила Кендра.
— Не разыгрывай скромницу, — укорила ее фея, покрытая перьями.
— Я и не разыгрываю, — ответила Кендра. — Мне никто не говорил, что я — служанка.
— Ну-ка, сними еще раз маску, — велела тигровая фея.
Кендра подняла маску. Тигровая протянула руку и спросила:
— Можно?
Кендра кивнула.
Фея приложила крохотную ладошку к ее щеке. Постепенно ее мерцание становилось все ярче. Наконец она стала испускать оранжевые лучи на окружающую листву. Кендре пришлось зажмуриться, настолько ярко теперь светилась фея.
Тигровая убрала руку и отлетела прочь; яркость уменьшилась, но очень ненамного. К ним подплыли другие феи; все зависли в воздухе и смотрели на Кендру с любопытством.
— Ты ослепительна! — сказала Кендра, прикрывая рукой глаза.
— Я?! — рассмеялась тигровая фея. — Да на меня сейчас никто и не смотрит! Я все равно что луна рядом с лучезарным солнцем!
— Но от меня мерцание не исходит, — возразила Кендра, заметив, что окружившие их феи в самом деле смотрят на нее.