В месте нашего расположения граф через день покупал овощи для подразделения. Вскоре его знала вся округа. И он мог оказать большую помощь в обмене денег. Проблема пребывания в Италии заключалась не в том, что надо было иметь деньги, а в том, какого достоинства они должны были быть. Высоко котировались пятимарковые серебряные монеты. И в этом обмене очень хорошо мог помочь мой друг П. А с небольшими карманными деньгами в Италии мы могли бывать в кафе и барах.
Когда граф унтер-офицер отправлялся в поездки по делам, то я сопровождал его, сидя в машине справа от водителя. В одной из таких поездок я стал свидетелем магического действия офицерской формы, если она дополняется необходимым авторитарным поведением. Один лейтенант с П. в качестве водителя и со мной в качестве грузчика нашел товарный вагон, груженный вермутом «Чинзано» и бутылками с шампанским. Недолго думая, мы открыли вагон. Мы уже начали разгрузку, когда подошел часовой и приступил к выполнению своих обязанностей с окрика: «Стой! Не двигаться!» Лейтенант не обратил на него внимания, поэтому часовой направил на нас карабин и сделал вид, что целится. Тогда лейтенант на него закричал:
— Эй, ты что, осмеливаешься целиться в прусского офицера?!
Солдат замер от почтения перед офицером и был настолько напуган, что безропотно разрешил нам уехать.
Из отпуска граф привез пароль: «Дядя Фридрих тяжко болен». Зашифрованно в этом высказывании выражалась наша надежда на то, что Гитлер будет устранен в какой-нибудь акции, а вместе с этим завершится и война. Потом Хайнко рассказывал еще про двух своих коров, которые перелезли через забор на лугу возле его маленького (второго) дома в Верхней Баварии. Проезжавший мимо берлинец вытащил пистолет и открыл по коровам стрельбу, ранил обеих и за это получил девять лет тюрьмы.
Затем, в начале сентября 1943 года, мы стали свидетелями последствий капитуляции итальянского правительства Бадольо. Казармы теперь уже не воюющей итальянской армии, располагавшиеся от Болоньи до Венеции, быстро захватил наш полк. Наш эскадрон тоже занимал итальянскую казарму. Для этого на танках мы через Апеннинские горы поехали в военный городок под Пизой. При этом наблюдалось быстрое изменение в поведении и отношении итальянцев к нам. До этого они повсюду приветствовали нас букетами цветов и вручали нам «фасцес» — маленькие пучки прутиков с топориком, которые были обвязаны лентой с надписью: «Победить!» А теперь, после капитуляции, враждебными взглядами провожали наши танки, а иногда плевали им вслед. Итальянское население, практически не затронутое войной, быстро забыло про ось «Берлин — Рим» и рассматривало теперь американцев как освободителей. Для него мы, солдаты, стали врагами, а наши танки — символом вражеской власти, с которыми теперь ему надо было бороться в своей собственной стране.
Только крестьяне в Апеннинах еще не узнали о таком изменении. Они приветливо махали руками и выкладывали на танки сигары, которые были такими черными, что мы сначала принимали их за маленькие ручные гранаты. В то время итальянское население было убеждено, что у немцев не хватает важнейших стратегических материалов, прежде всего — резины. Поэтому итальянцы постоянно подходили к нашим танкам, ощупывали бандажи катков и очень удивлялись, что мы все еще ездим на резине.
Во время поездки в Виареджио граф П. и я на пустынном пляже, напоминавшем, что повсюду идет война, повстречали двух хорошеньких итальянок. То, что мой друг знал итальянский, помогло и мне пуститься в маленький пляжный флирт. Я тогда и не подозревал, что через две недели пойду в мою первую атаку в России.
Уже во время нашего пребывания в Италии мы хорошо научились обращаться с нашими танками. Чувство принадлежности укрепилось, и разрозненные члены экипажей сплотились в единые прочно «сколоченные» взводы. За это время солдаты 12-го эскадрона хорошо познакомились друг с другом. 12-й был «наш» эскадрон, и чем дольше шла война и чем больше было боевых тягот, мы испытывали гордость за то, что служим в превосходно управляемой и действующей танковой части.