— Хорошо. Убери, а лучше… — Мидуэль бросил дощечку в жаровню. — …сожги. Выходит, девчонка первая претендентка на трон Степи, что не может не волновать царицу. Дочь-приживалка может стать центром заговора против законной власти или потребовать себе трон после смерти матери. О-ч-чень интересно, — над-князь задумался.
— Дракон знает об этом?
— Скорее всего. Но каков стервец, а? — дед оторвался от раздумий и весело посмотрел на внука.
— Ты про кого?
— Про Керра. Вот кто лицедей, ещё хлеще нас с тобою, вместе взятых. Купил меня бумагами жрецов, а сам спрятал царевну от любопытных глаз. Ты знаешь, как спрятать свет? Засунь его в пламя свечи! Девчонка все время была на виду, носилась с дракончиками по всему лагерю и никто даже подумать не мог, что егоза со сбитыми коленками и мозолями от деревянного меча может быть особой царских кровей. Постой! — Мидуэль резко замолчал, остановленный какой-то мыслью, которую он сейчас рассматривал со всех сторон. — Твоим следопытам удалось снять информационные отпечатки в лесу?
— Небольшую часть. Всю картину боя по ним восстановить нельзя. Хорошо хоть это успели сделать. Еще один день и энергия бы развеялась, а по замытой ливнем земле ничего не прочесть.
— Вся картина мне не нужна. Скажи, дракон сразу напал на «ножей»?
— Нет, данный вопрос выяснили точно. От нападения «ножей» на караван до вмешательства дракона прошло десять или пятнадцать минут. Почему тебя так интересуют подробности?
— Потому, что девчонка стихийница-универсалка! Задержка во времени между началом нападения «ножей» на людей Берга и вмешательством дракона, объясняется тем, что Керр был далеко, но смог услышать ментальный зов и прилететь на помощь!
— Что нам это дает?
— Даёт то, что я бы не рекомендовал сейчас строить никаких планов относительно девочки или мы лишимся всякой поддержки со стороны драконов, а может получим их во враги, что отнюдь не желательно, — Бериэм внимательно слушал деда и молчал. Загадочная улыбка, блуждающая у него на губах, говорила, что не все козырные тузы покинули рукава эльфа. — Давай, говори, о чем молчишь.
— Дело касается Дранга и его невестки — Ирмы Лей фон Бокк. Герцог Рума, через полгода, станет дедом…
— И как прибавление в семействе герцога связано с нашим мальчиком?
— Одно время, он и невестка герцога были близки. Сей чудесный факт удалось узнать от одногруппницы и бывшей подружки Ирмы.
— Наш стрижок и здесь отжёг. Слежку за женой сына четвертого лица в королевстве мы не будем устраивать, но как только младенец появится на свет, необходимо проверить его на владение стихиями.
— Дрангу сказать?
Мидуэль поперхнулся вином.
— В Ортене с жарой как? Тебе голову не напекло? — откашлявшись, спросил он внука.
— Просто я должен был спросить. Ты говорил про какие-то бумаги. Не про эти? — Бериэм указал на стопку бумаг, лежащую на втором столике. — Можно взглянуть?
Но бумаги остались нетронутыми еще несколько минут. С улицы послышался голос Дранга, чихвостящего, на чем свет стоит, кого-то из своих подчинённых. Беседа эльфов проходила под двойным пологом, отличавшимся одной маленькой особенностью — полог пропускал звук снаружи. Дед с внуком замолчали и прислушались к доносящемуся сквернословию. Мидуэль осуждающе покачал головой, по его мнению, чиновник такого ранга не имел права опускаться перед подчиненными до уровня кабацкой ругани. Бериэм к крепким словечкам отнесся спокойней — герцога Рума он знал намного лучше, значит произошло что-то действительно серьезное, раз спокойный и флегматичный Дранг сорвался с катушек. Вскоре полог, закрывающий вход, отошел в сторону, явив эльфам разъяренного главу Тайной канцелярии. Лицо Дранга было краснее свеклы, глаза метали молнии, от одежды герцога попахивало пыльцой желтого лотоса. Главный шпик Тантры остановился у входа, сорвал с себя плащ и выкинул его на улицу.
— Балбес! — полетел за плащом запоздалый крик.
Бериэм вынул из сундучка третий фужер и наполнил его вином. Дранг выхватил емкость из руки эльфа, залпом опрокинул в себя напиток, попросил повторить и только потом коротко поклонился Мидуэлю.
— Прошу прощения, Ваше Величество!
— Что произошло? — скрипнул над-князь. Дранг обреченно махнул рукой.
— Этот…, этот, — представитель короля Гила никак не мог подобрать слова, — выродок снуфла[21] и лысой крысы имел неосторожность уронить саквояж.
— Какой саквояж?