Читаем На перекрестке судьбы полностью

Но хватит ли у Рекса смелости обратиться в полицию? — в тысячный раз спрашивала себя Вайолет. Ее свекор поклялся, что непременно сделает это, если она увезет его внука. А он обычно слов на ветер не бросает. С другой стороны, если попутно всплывет, чем Рекс занимается, он может потерять значительно больше, чем внука. И Вайолет была бы счастлива разоблачить его.

Из окна было хорошо видно, как мужчины выводят из прицепа лошадей. Когда обе — большая серой масти и гнедая поменьше — благополучно сошли с прицепной платформы, Чарли отвел их к конюшне, что находилась в нескольких ярдах от дома. Рой последовал за ним, а Сэм бежал рядом.

Как только шериф вышел из машины, Вайолет поняла, кому Чарли обязан своей внешностью. Отец был пониже ростом и менее могучего телосложения, но даже сейчас — ему определенно перевалило за пятьдесят — был очень хорош собой.

Чарли привязал поводья к столбу и отошел с отцом под ближайший навес, не переставая беседовать. Вайолет уже собралась покинуть свой наблюдательный пункт и возвратиться к уборке на кухне, но туг заметила, что шериф обратился к Сэму.

По-видимому, он спросил мальчика о чем-то, потому что тот в ответ радостно закивал головой. И прежде, чем она сообразила, что к чему, Чарли нагнулся и поднял ее сына вверх.

Но когда он поднес его к большой серой лошади и посадил ей на спину, она в ужасе всплеснула руками. Сэм никогда раньше не сидел на лошади! А эта — такая огромная, да еще и без седла!

Забыв о своем решении не показываться на глаза шерифу, она пулей вылетела из дома и кинулась к пятачку, по которому Чарли кругами водил лошадь. Сэм просто сиял — он был наверху блаженства.

— Мама, мама! Смотри, я еду на лошади. Видишь, какая она огромная?

Подавив в себе желание немедленно сдернуть мальчика на землю, Вайолет остановилась поблизости.

— Вижу… Лошадь и правда очень большая. Но не хватит ли тебе уже кататься?

— Нет! Я хочу поехать далеко, с Чарли. Он сказал, что мы можем съездить в горы, посмотреть там на коров и койотов.

Вайолет не могла понять, что ее поразило больше — предложение Чарли покататься на лошади или готовность ее сына, с которой он откликнулся на это предложение. Но как бы то ни было, она боялась за Сэма: а вдруг он упадет, сломает себе что-нибудь или — и того хуже — угодит под копыта лошади?

Мальчик никогда еще не был на ранчо. В тех редких случаях, когда ему приходилось бывать на работе отца, он видел лошадей и коровьи загоны лишь издали. Брент и думать не хотел о том, чтобы его сын стал ковбоем. Их и без того слишком много в Техасе, твердил он. И Вайолет всегда с трудом удерживалась от того, чтобы напомнить ему: не будь ковбоев, он и вовсе остался бы без работы.

От мрачных мыслей ее отвлек звук чьих-то шагов. Оглянувшись, Вайолет увидела отца Чарли, и сердце ее сжалось от страха.

— Право же, вам не стоит так беспокоиться, мадам. — Он явно пытался успокоить Вайолет. — Джо — лошадь смирная и очень послушная, да и Чарли не даст мальчику упасть.

Вайолет понимала, что со стороны, наверное, выглядит напуганной истеричкой, но что поделаешь, если последние несколько месяцев ее не отпускали волнения и страхи. Особенно страх навсегда потерять сына.

Она изо всех сил старалась выглядеть спокойной.

— Вы правы, конечно, но все же я немного беспокоюсь. Ведь Сэм никогда раньше не сидел на лошади.

— Я так и подумал, поэтому и предложил ему прокатиться разок-другой. — Он протянул Вайолет руку. — Я отец Чарли, Рой.

— А я Вайолет. Ваш сын-Рой с понимающей улыбкой поднял ладонь кверху.

— Не надо мне ничего объяснять. Поверьте, я рад, что вы здесь.

Рад? Разве шерифу не свойственно относиться с подозрением ко всем непрошеным гостям, а тем более к незнакомой женщине, обосновавшейся на ранчо его сына?

— Вы не хотите знать, почему я здесь? Рой Парди ухмыльнулся, и у Вайолет промелькнула мысль, что, обладай Чарли хоть сотой долей сдержанного обаяния своего отца, он был бы и вовсе неотразим.

— Если вы отвлекаете Чарли от работы, мне все равно, что привело вас сюда.

Вайолет уже открыла рот спросить Роя, что он хочет этим сказать, но тут к ним подошел Чарли. Сэм все еще сидел на лошади и сиял от счастья.

— Сэм, твоей маме явно не терпится, чтобы ты поскорее слез с лошади. Что скажешь?

С этими словами он снял мальчика со спины Джо и поставил на землю перед Вайолет. К ее радости, он не закапризничал, да и вообще ничем не выказал своего недовольства. Это лишний раз убедило ее в том, что за те двадцать четыре часа, что они провели с Чарли, Сэм очень повзрослел. То ли он стремился, быть может неосознанно, заслужить одобрение Чарли, то ли боялся, что тот отругает его за плохое поведение, но одно было ясно: мальчик тянулся к Чарли.

— А мы еще поедем кататься, Чарли? — спросил Сэм. — Ты же обещал показать мне койотов.

Чарли кивнул, затем взглянул на Вайолет. Ее лицо было бело, как мел, и это страшно его рассердило. Вечно эта женщина волнуется по пустякам! И сохраняет полную безмятежность там, где действительно надо переживать и быть осторожной!

Перейти на страницу:

Похожие книги