Читаем На один раз полностью

— И что же мне помешает? — поднял бровь Давид.

— Твоё хвалёное слово, конечно. Ты же Давид Гросс — человек слова. Если ты его нарушишь, цена твоим словам сильно упадёт, станет равна цене этого вонючего бурбона, — скривился Ярик, глядя на отца, — полкопейки в базарный день.

Квятковский даже не шелохнулся на вброс говна сынком в сторону напитка, которым так гордился, только глаза под тяжёлыми опухшими веками блеснули недобро.

— А ты всё же оказался отцу дороже, чем вонючий бурбон, — посмотрел Давид на Ярослава с презрением. — Только, похоже, он уже пожалел об этом. Ты же как чёрная дыра, Ярик, сколько ни давай, тебе всё мало, мало и мало. Как ненасытное чудовище, тупое и жадное.

— Да сам ты! — огрызнулся Ярослав. — Надо пришить его, и дело с концом, — повернулся он к отцу. — Если тебе слабо, давай я сам, — посмотрел он на Давида через плечо. — Надо было пришить его сразу, как только он начал тебе угрожать, — по-шакальи заискивающе верещал сынок, ища поддержки у папаши.

И, похоже, первый раз в жизни просчитался. Отец остался глух и нем, а вот Давид, наоборот, получил карт-бланш, услышал в свой адрес столь откровенную угрозу.

— Как поступил с собственной матерью? — откинув полы пальто, засунул руки в карманы Давид.

<p><strong>Глава 59</strong></p>

— Она угрожала, что расскажет правду, да? — смотрел на Ярослава Давид. — Хотя нет, почему угрожала, она ведь была просто обиженной, оскорблённой женщиной, которой было чем отомстить. Она могла сделать мужу куда больнее, чем он ей своей изменой. Правда, Ярик? Только ты не мог этого допустить. Не мог лишиться всего, что давала тебе сытая жизнь сына Эдуарда Квятковского просто потому, что твоя мать глупая курица, которой хотелось клюнуть мужа-изменника побольнее.

— О чём ты говоришь? — поднял голову старший Квятковский.

— Не слушай его, — заверещал Ярослав, словно ему придавили хвост. — Он врёт. Он всё врёт!

— Давид, — смотрел на него Квятковский на редкость цепко. — Ему было девять лет.

— Восемь, если точнее, — ответил Гросс. — Я читал полицейские протоколы. И показания водителя фуры, и описание тормозного пути, что был так хорошо виден на выпавшем снегу. Тебе не показался он странным?

— Он… — силился вспомнить Квятковский.

— Он вдруг внезапно, резко повернул к фуре, словно водитель намеренно выкрутил руль, — напомнил Давид. — Машину не подорвало на скользкой дороге, она не потеряла управление и сцепление с дорожным полотном. Водитель не пытался её выровняться, как обычно ведут себя, потеряв управление. Это водитель большегруза пытался уйти от столкновения, машина твоей жены нет — она летела прямиком в прицеп.

— Ты?.. — поднял глаза Квятковский на сына. — Ты отстегнул её ремень безопасности и вывернул руль?

Как бы Давид ни относился к Эдуарду Квятковскому, соображал он быстро.

— Пап, да кого ты слушаешь? — раздражённо взмахнул руками Ярослав.

— Ты только что предложил убить свою сестру, — вырос из кресла как зловонная бомба, как живая куча мусора Квятковский. — Сказал так легко, словно это какая-то мелочь. Словно это просто — убить человека. Близкого. Родного. Я спрошу один раз: ты убил свою мать?

— Пап, я чуть не погиб, о чём ты?

— На тебе были мелкие царапины, небольшие ушибы и лёгкий вывих шеи, а весь удар пришёлся на её сторону. Ты знал, что с твоей стороны есть подушки безопасности, а с её нет — они сработали буквально неделю назад, когда твоя мать врезалась в ограждение парковки, их надо было менять, восстанавливать, загонять машину в автосервис, но ей было некогда. Чёрт побери, Ярик! — взревел отец. — Я всю жизнь думал, что виноват в её гибели, а это… ты? Господи, ты чудовище, — качал он головой, глядя на сына. — Ты даже большее чудовище, чем я думал. Я породил чудовище.

Он схватился за кресло. Оставленный на подлокотнике стакан упал и разбился вдребезги. Губы Эдуарда Квятковского затряслись.

— Пап, не тупи, — скривился Ярослав.

Глядя на тридцатилетнего урода, казалось, ему до сих пор восемь лет. Те самые, когда он преступил черту.

— Что она хотела мне рассказать? — несмотря на то, что держался за кресло, спросил Квятковский твёрдо, не обратив внимания на кривляние сына.

— Ничего она не хотела тебе рассказать. Это был несчастный случай. Просто несчастный случай! Слышишь? Несчастный случай! — заорал он.

— Ты предложил убить Алекс? — тихо спросил Давид. Тихо, угрожающе и смертельно опасно, словно вынес приговор.

— Да, я предложил! И он согласился, — безошибочно почуяв угрозу, снова попытался всё свалить на отца Ярослав, даже показал пальцем. — Он был не против. Согласился. Она на всё согласился: отправить её к тебе раздвигать ноги, вышвырнуть с позором из банка. И избавиться от этого убожества, едва она родит — тоже.

Квятковский покачал головой, словно не верил своим ушам. Словно только что прозрел.

— Чудовище. Какое же ты чудовище.

— Ну скажи сам, облегчи страдания отцу, — качнул головой Давид.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену