— Спасибо, — он последний раз погладил Йешу и передал ее дракону. — Вам пора, — взгляд улыбающихся глаз скользнул на Кантора. — Вы не опоздаете.
Внезапный порыв ветра поднял грязь и сор с земли. Кантор зажмурился и прижался к дракону. Через пару секунд ветер так же внезапно стих, он открыл глаза и обнаружил, что вместе с драконом и его кошкой стоит уже совсем на другой улице.
— О, пришли, — сказал Бриджер и начал подниматься по лестнице, занимающей всю ширину здания. Невероятно широкие лестничные пролеты, над ними плоская крыша, поддерживаемая колоннами.
— Погоди, — Кантор догнал и придержал Бриджера. — А как мы сюда попали?
Бриджер окинул взглядом людей и драконов, ходивших вверх-вниз, приблизился к Кантору и в самое ухо шепнул:
— Благодаря доктору Феймару.
— Как он это сделал?
Бриджер пожал плечами.
— Пойдем. Надо заполнить бумаги и получить номер, — он направился вверх, — К тому же, узнаем, где Тотоби-Родолов и Биксби. Возможно, сегодня же вечером с ними и встретимся.
— Откуда ты знаешь все эти вещи о Совете Путешественников по Мирам?
— Когда она еще была константой Хиларилла, Тотоби-Родолов в письмах описывала нам все их приключения.
Волшебное слово дивным колокольчиком прозвонило в сердце Кантора. Еще совсем немного, и он наконец-то станет полноценным ходоком и сам погрузиться в приключения.
Они открыли дверь и оказались в тускло освещенном огромном зале. Массивные часы, висевшие на противоположной стене, задавали тон всему пространству. Луч света из окна на западной стене освещал белый круглый циферблат, на котором две изящные стрелки показывали время.
Пять минут пятого.
29. Пенни Ландер
Глаза у Кантора разбежались. Никогда он не видал столь большого помещения, а с таким высоким потолком — особенно. Да сюда половина его родной деревни поместится, а если поставить дома один на другой, то и вся. Стены были украшены рисунками с изображениями людей и целых событий. Так и хотелось остановиться, внимательно разглядеть каждую картину и флаг под ней.
Однако он постоянно поглядывал на здоровенный круглый циферблат. В холле они с драконом простояли три минуты, сейчас уже восемь минут пятого. Каким-то чудесным образом, потраченное на внезапное Бриджеровское озарение время пропало, будто и не было получасовой прогулки по неизвестным улицам. Как учила Ахма, он постарался распознать эмоции: заинтригованность, но в то же время недоверие к своим наблюдениям. Может, он в спешке неправильно истолковал время? А что если часы эти просто-напросто спешат, опаздывают или вообще стоят? Нужно обязательно спросить Бриджера, Тотоби-Родолов или Биксби. Кто-нибудь из них точно знает, в чем дело.
Пожилая леди за внушительной стойкой ресепшна заметила вновь прибывших. Она жестом подозвала их и приготовила стопку бланков.
Дракон весь вытянулся в струнку. Видок у него был немного пафосный. Он заговорил первым:
— Наши имена, Кантор Д'Ахма и Бриджер-Бигелов. Мы хотим поступить на первый курс обучения ходоков. Если не ошибаюсь, вас зовут Пенни Ландер? Моя сестра Тотоби-Родолов рассказывала о вас.
— Она приехала как раз на этой неделе. Желаете узнать адрес и номер комнаты, в которой она остановилась?
Разговор его временной константы и старой хранительницы регистрационного зала почти не достигал сознания юноши. Его донимал до боли знакомый тик где-то между лопатками, что означало близкое присутствие множества письменных принадлежностей. Он тихонько, бочком отошел от стойки. И дюжины карандашей хватило бы, чтобы посеять беспорядок в его организме, а в регистрационном зале было, наверное, больше сотни ручек и карандашей. Колени задрожали, и он присел на скамейку.
— Возьмите эти бумаги, — сказала Пенни Ландер. — Заполните и принесите завтра, время есть. В мои обязанности, которыми я чаще всего наслаждаюсь, входит помогать вам во время обучения. Я позабочусь, чтобы вы знали какие занятия посещать, и где они будут проходить; буду вносить информацию о всех пройденных вами курсах. Также я буду снабжать вас всем необходимым: могу достать все, что угодно, кроме денег. — Она хихикнула, в ответ Бриджер нервно заржал.
Кантор с трудом справился с рвотой, которую вызывали окружавшие его приборы для письма, и постарался вести себя, будто ничего его не беспокоит. Он уверил Бриджера:
— Расслабься, насчет последнего она пошутила.
Подошел Бриджер и настойчиво сказал:
— Вообще-то улаживать эти дела должен ты. Иди и поговори с Пенни Ландер.
Он с неохотой встал, засунул сжатые в кулаки руки в карманы и, будто на каторгу, вернулся к стойке. Он вынул руки, положил их на гладкую поверхность и подался вперед. Пенни Ландер обратила внимание на серьезность его позы.
— Могу ли я вам чем-нибудь помочь?
— Меня воспитала Ахма. Уверен вам знакомо это имя.
— О да. Она одна из самых прославленных.
— Когда я вернулся с Эффрама, от нашего дома остался лишь пепел. В ближайшей деревне никто ничего сказать мне так и не смог.
Пенни Ландер отрывисто вдохнула:
— Она пропала?
Кантор кивнул.