Кантор засунул сумку, выглядящую пустой, за пазуху. Он найдет Ахму и отдаст ее ей. Она не могла копаться в тлеющих руинах. По какой-то причине, ей нужно было уходить, и когда он найдет ее, то все ей объяснит.
***
— Ты ищешь старика?
Кантор обернулся на голос. По узкой деревенской дорожке не спеша шел молодой человек, одетый в рыбацкую одежду. Горизонт позади него разделился пополам. Его голова и плечи выделялись на фоне океана, а выгоревшие брюки — на фоне изогнутого ряда домов. Он выглядел так, словно сошел с лодки всего несколько минут назад. Волосы взъерошены от ветра, молодая кожа загорела и казалась старой, белые зубы, голубые глаза и дерзкая ухмылка. Через плечо был перекинут плащ, который он придерживал пальцем.
Кантор поднял руку, чтобы поприветствовать его.
— Я ищу Одема.
— Это его дом. Я живу за следующим домом. Его не было четыре месяца, но для него это в порядке вещей. Я присматриваю за имуществом, пока его нет.
— Значит, вы — Бенрит Бассон. Он часто упоминал о вас. — Кантор протянул руку для пожатия. — Меня зовут Кантор Д'Ахма.
Бенрит кивнул, протягивая руку в ответ.
— А он упоминал о тебе больше одного раза.
Кантора накрыла волна разочарования. Он надеялся, что Одем поможет ему найти Ахму. Или, может, Ахма была бы у него.
— Вы его не видели и ничего не слышали о нем на протяжении этих четырех месяцев?
— Верно.
— Часть этого времени он провел с нами в нашем доме. Он ушел незадолго до того, как я и сам отправился в путешествие.
— Он никогда не присылал сообщений во время своего отсутствия, поэтому я никогда не ждал их. Он возвращается в день своего возвращения домой, и ни днем раньше.
Позади Кантора раздалось веселое ржание.
— Что это было?
Бенрит наклонился в сторону, чтобы взглянуть на спокойно стоящую лошадь позади него.
Он посмотрел на животное, затем снова на Кантора.
— Твоя лошадь только что смеялась?
— Нет. — Кантор обернулся, чтобы посмотреть на Бриджера в форме лошади. — Конечно, нет. Его пучит. Возможно, газы.
Лошадь вздохнула и покачала головой.
Бенрит почесал подбородок и потерял интерес к лошади, не важно, смеялась ли она, или у нее были проблемы с пищеварением.
— Ты хочешь остаться в доме Одема? Он не был бы против. Мне еще нужно сделать несколько починок после последнего шторма, и мне бы пригодилась дополнительная пара рук и сильная спина.
Кантор посмотрел на небо, пронизанное оранжевыми и фиолетовыми оттенками, простирающимися над темным океаном. Гилеад был близко, но не настолько, чтобы достичь его за эту ночь. Кроме того, он был уставшим и голодным. Утром он мог бы помочь Бенриту по хозяйству в доме Одема и спланировать, как подойти к городу завтра.
— Хорошо.
Бенрит похлопал его по плечу.
— Позади есть сарай. Ты можешь оставить там свою лошадь. Затем приходи ко мне. — Он указал на следующий дом в переулке. Сквозь окна виднелись огни. — Познакомишься с моей семьей и поужинаешь с нами.
— Мне нужно покормить лошадь.
— У меня есть немного сена и овес, которые предназначались для осла Одема. Ты моешь их взять.
— Замечательно. Спасибо.
Бенрит прошел мимо него и поспешил к своей собственной входной двери. Кантор взялся за поводья Бриджера и пошел по дорожке между домами.
— Замечательно? — Бриджер выпустил воздух сквозь губы, издавая презрительный шум. — Сено? Овес? Не овсянка с патокой, а просто овес? И это замечательно?
Сарай был слишком мал для Бриджера, но боковой выступ обеспечивал достаточное укрытие. Расширение крыши вышло более двух метров. С двух сторон были только половины стен, а многочисленные опоры поддерживали заднюю и боковую части. Кантор завел Бриджера через передний вход, открытое пространство, у которого даже не было ворот.
— Бриджер, я знаю, что ты голоден. Что ты хочешь, чтобы я сделал?
— Ты можешь купить мне курочку или двоих. Я могу приготовить их по своему вкусу.
— Хорошо, посмотрим, что смогу раздобыть. Ничего не делай пока я не вернусь.
— Как я могу что-либо натворить в этой полуразрухе?
— Ты мог бы ее снести.
— Это привлечет ко мне внимание. Думаю, будет лучше соблюдать осторожность.
— Именно. — И Кантор пошел к дому, который он видел по пути. Если верить табличке на заборе, там продавали кур и яйца. Он купил пару птиц, продавец тут же свернул им шеи и подал их за лапки Кантору. Кантор вернулся на задний двор Одема. Все предприятие не заняло и десяти минут.
Бриджер снова принял свой обычный драконий вид. Он взял добычу Кантора и внимательно ее оглядел:
— Идеально.
— Как ты собираешься их готовить?
— Воспользуюсь проверенным рецептом диких драконов и зажарю их собственным пламенем. Кожа вместе с перьями превратится в угли и отвалится сама, а мясо я съем прямо с костями.
Кантор поморщился:
— И что, даже потрошить не будешь? Фу, мерзость какая.
— О, зачем! Внутренности — такой деликатес.
— Я рад, что не увижу этого.
— А вот и обманул, — громогласно возвестил Бриджер, чтобы подчеркнуть радость от своей же шутки он даже пару раз хрюкнул. Его плечи задрожали, он захлопал в ладоши, все еще держа за лапки куриные тушки.