Читаем На капитанском мостике полностью

А я-то думал — брехня… И ты что ж, так на протяжении всей войны ни разу не задумался над тем, что тебя ждет? А может быть, ты считал, что тебе и твоим дружкам все сойдет? Кончится война — и с вас как с гуся вода, а?

Е в л а м п и й. Мои друзья попытались перейти на сторону Красной Армии…

Б а ж е н о в (перебивает). А ты?

Е в л а м п и й (уходит от ответа). И немцы всех до одного расстреляли…

Б а ж е н о в. Усмирили, значит, хозяева?

Е в л а м п и й. Я не смирился, отец. Я все дни выжидал подходящий момент. Правда, этот момент у меня появился только в Праге, — мы обезоружили командиров и целиком перешли на сторону восставших. Меня даже медалью наградили в Чехословакии.

Б а ж е н о в. По ошибке, Евлампий.

М а т ь (мягко, просительно). Да, но ведь все-таки наградили…

Б а ж е н о в. Как ты не понимаешь? Ты же против своих шел, в Катерину стрелял!..

М а т ь (после раздумья). Отблагодарил, сынок! За все отблагодарил!.. Что ж, наступило время пожинать нам свои плоды. Я учила его, отец, только хорошему.

Б а ж е н о в. Я с себя вины не снимаю. Я тоже виноват!

Е в л а м п и й. Это неправда, отец! Мать здесь ни при чем.

Б а ж е н о в. Ни при чем? Хорошо! Ты вот сказал, что ты избрал жизнь, а для чего? Чтобы спасти свою шкуру? Ты ее спас. Ну, а дальше что?

Е в л а м п и й. Отец, я понимаю, я виноват, но я еще искуплю свою вину.

Б а ж е н о в. Каким образом?

Е в л а м п и й. Я буду работать…

Б а ж е н о в. Просто жизнь прожить, Евлампий, — дело не хитрое. А вот прожить с ясным пониманием того, во имя чего ты живешь на земле, — совсем другое дело.

Е в л а м п и й. Отец, скажи, как мне теперь? Как скажешь, так и будет… Я еще могу быть полезным.

Б а ж е н о в. Нет, Евлампий, я тебе не советчик. Ты вот сказал, что еще можешь быть полезным. А ты не подумал о том, кому нужны сегодня твои руки? Жизнь строится чистыми руками. Ты думаешь, твоя сестра Катерина не хотела жить? Нет, не советчик я тебе.

Е в л а м п и й. Хорошо, тогда я сам решу. Я, можно сказать, уже решил. Пусть меня судят, пусть приговаривают! Прощайте! (Быстро встает и уходит.)

М а т ь. Тихон, куда он?.. Лиза, его надо вернуть!

Л и з а. Мама, не проси! И с места не сойду. И вообще — я под одной крышей с ним жить не останусь. Катя была права! «Самое страшное — это потерять веру в близкого тебе человека».

М а т ь. Тихон, он же твой сын!

Б а ж е н о в. Нет у меня, Евдокия, сына. (Кричит.) Нет! Нет! Нет!..

В избе появляются генерал-майор  Ч е г о д а е в, бывший комиссар полка  П о я р к о в, В а р я  С а н ь к о, С е н я  Б е л е н ь к и й  и  В а с и л е к.

Ч е г о д а е в. Разрешите?

М а т ь (вытирая слезы). Милости просим!

Ч е г о д а е в. Евдокия Семеновна?

М а т ь. Так, родимый!

Ч е г о д а е в. Будем знакомы! Чегодаев! А это боевые друзья Катюши. Комиссар Поярков… Варвара Сергеевна Санько… Семен Ильич Беленький… Ну, и Василек.

П о я р к о в. Так вот, Евдокия Семеновна и Тимофей Иванович! Мы приехали, чтобы сказать вам большое солдатское спасибо за дочь! Она была верным товарищем и настоящим, храбрым бойцом.

С а н ь к о. Андрей Никанорович, а верно, Лиза чем-то похожа на Катю?

Ч е г о д а е в. Не очень! Но что-то общее есть…

З а н а в е с.

<p><strong>НА КАПИТАНСКОМ МОСТИКЕ</strong></p><p><strong>Пьеса в трех действиях, семи картинах</strong></p>ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Т и х о н  И л ь и ч  П л а т о н о в.

Т а м а р а  Н и к о л а е в н а  П л а т о н о в а — его жена.

Л ю б а — их дочь.

Ю р и й  М и х а й л о в и ч  М а р а с а н о в.

М а р и й к а.

А п о л л о н  Ф е о к т и с т о в и ч  Ж а р о в.

Н а д е ж д а  С е р г е е в н а  М о р о з о в а.

С е р г е й  И в а н о в и ч  Е г о р о в.

М а к а р  Г р и г о р ь е в и ч  Д о б р о х о т о в.

А л е к с е й  В а с и л ь е в и ч  А г а ф о н о в.

Ш у р а  Ч е р е п а н о в а — медсестра.

К л а в а  К а н д а к о в а — связистка.

К о п о р о в — старшина.

Р я б у х а — перебежчик.

Г р и г о р и й  Г р и г о р ь е в и ч  Ф е к л е н к о.

В а р в а р а  С е р г е е в н а.

<p><strong>ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ</strong></p>КАРТИНА ПЕРВАЯ

Вечер. Квартира Платонова. В комнате  Л ю б а  и  М а р а с а н о в. Перед открытием занавеса слышен звон бьющейся посуды. Марасанов торопливо укладывает в чемодан вещи. Поодаль от него, у входной двери, стоит Люба.

М а р а с а н о в. Не сердись, Люба. Я ненароком.

Л ю б а. Говорят, посуда бьется к счастью.

М а р а с а н о в. Да, да, к счастью… Ты галстук мой в крапинку не видела?

Л ю б а. В гардеробе, наверное. Я сейчас найду.

М а р а с а н о в. Нет-с! Я сам. (Достает галстук.) Итак, судьбы свершился приговор!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза