Читаем На капитанском мостике полностью

Б а ж е н о в а. Ушел в первый батальон.

С а н ь к о. Бинты кончились… В соседних подвалах полно раненых.

Ш у м и л и н (бредит). Хозяйка, хозяйка, закрой дверь! Слышишь, что сказал?.. Смотри-ка, солнышко… Хорошо… Теперь хорошо!

С а н ь к о. Бредит?

Б а ж е н о в а. Очень тяжелое ранение…

Издалека доносится гул артиллерийских батарей.

С а н ь к о. Слышишь? Вроде наши стали ближе!

Б а ж е н о в а. Вчера тоже так было. Ночью вообще лучше слышится.

Беленький тихо стонет.

С а н ь к о. Что с Беленьким?

Б а ж е н о в а (тихо). Ноги перебило…

С а н ь к о. Катя, ты что-нибудь ела?

Б а ж е н о в а. Не хочется…

С а н ь к о. И мне… С первого дня окружения я не ела горячего… И не хочется… И спать не могу.

Б а ж е н о в а. Выйдем из боя — выспимся.

С а н ь к о. Ты слышала, во втором батальоне наши сегодня еще двух власовцев в плен взяли. Больше немцев их ненавижу!

Б а ж е н о в а. Я тоже!

Б е л е н ь к и й. Катя, Катя!.. А Коршунов что? Со знаменем пошел?

Б а ж е н о в а. Да!

Б е л е н ь к и й. В тыл?

Б а ж е н о в а. В штаб армии.

Б е л е н ь к и й. Знамя, конечно, нельзя им оставлять… Нас тут осталось всего ничего. Только не пройдет он…

Б а ж е н о в а. Почему, Сеня?

Б е л е н ь к и й. Он пошел мимо кирпичного завода… (Стонет.) А там у них снайпера в засаде… Ему бы через озеро. Берегом. Правый берег не простреливается…

Б а ж е н о в а. Ему виднее, он знает, Сеня. Нам еще сутки приказано держать город.

С а н ь к о. Легко сказать. Семь суток держим.

Б о р о д у л и н. Товарищ старший лейтенант, у вас нет махорочки на цигарку?

Б а ж е н о в а. Я, Леня, не курю.

Б о р о д у л и н. Хотя бы на одну затяжку…

Слышатся далекие взрывы.

С а н ь к о. Это наша авиация работает. Катя, а ты от своего летчика получала письмо?

Б а ж е н о в а. Да.

С а н ь к о. И не ответила?

Б а ж е н о в а. Нет.

С а н ь к о. Ну и правильно сделала. Скажи, тебе майор Коршунов нравится?

Б а ж е н о в а. Не знаю.

С а н ь к о. Неправду говоришь! Я же все вижу. Он при тебе уходил со знаменем?

Б а ж е н о в а. Да, а что?

С а н ь к о. Он так ничего тебе и не сказал?

Б а ж е н о в а. Нет! А что он должен был сказать?

С а н ь к о. Ох, и трусы же эти влюбленные мужчины! А еще дал слово.

Б а ж е н о в а. Какое слово? Что ты болтаешь?

С а н ь к о (с обидой). Я не болтаю, а говорю, товарищ комсорг!

Б а ж е н о в а. Слушай, Санько, прекрати! Ты мне мешаешь.

С а н ь к о. Не прекращу, и не подумаю! (После паузы.) Катя, не сердись, можно еще один вопрос? Когда он уходил, ты ничего ему не сказала?

Б а ж е н о в а. А что я должна была ему сказать?

С а н ь к о. Ну, пожелать ему счастливого пути и вообще…

Б а ж е н о в а (сердито). К сожалению, не догадалась.

С а н ь к о. Скрытная ты, вот что я тебе скажу. Это я все о себе рассказываю. Мама в детстве меня Елочкой звала, и мне очень нравилось. А знаешь, я тоже влюбилась. А вот в кого — никогда не угадаешь.

Б а ж е н о в а. В полку много хороших людей.

С а н ь к о. Эх ты, а еще комсорг! В Чегодаева я влюбилась.

Б а ж е н о в а. Он же тебе в отцы годится.

С а н ь к о. Ну и что с того? Я же за него замуж не собираюсь. А вообще нравится он мне, волевой, решительный. Знаешь, чего мне больше всего хочется: посмотреть на жизнь после войны.

Б а ж е н о в а. Слушай, Санько! Прекрати болтовню! (Смотрит на часы.) Почему он молчит?

С а н ь к о. Ты о майоре Коршунове? Небось давным-давно в штабе армии, на приеме у командующего.

Вбегает  Ш п у н ь к о. Он только что из боя. На лбу кровь. Плащ-палатка порвана, на ней следы кирпича и глины. Видимо следуя инерции боя, он продолжает крепко сжимать автомат. Кричит громким, хриплым голосом.

Ш п у н ь к о. Мне командира полка! Где командир? Я спрашиваю!

Б а ж е н о в а. Что случилось?

Ш п у н ь к о. Майор Коршунов убит!

Б а ж е н о в а. Как убит? Не может быть!

Ш п у н ь к о. У кирпичного завода.

Б а ж е н о в а. А знамя?

Ш п у н ь к о. Не знаю.

Б а ж е н о в а. А что со знаменосцем?

Ш п у н ь к о. Не знаю!

Б а ж е н о в а (встает). Варя, остаешься здесь! Передай командиру полка… Я доставлю знамя. Шпунько, идемте со мной!

Ш п у н ь к о. Слушаюсь!

Б а ж е н о в а. Ну… пошли! Счастливо оставаться, друзья!

Баженова и Шпунько уходят.

С а н ь к о (поет срывающимся голосом).

Смело мы в бой пойдемЗа власть Советов.И как один умремВ борьбе за это!..

Песню подхватывают Беленький и Бородулин.

Входит  Ч е г о д а е в, следом за ним — В а с и л е к.

Товарищ командир полка, старший лейтенант Баженова просила вам передать… Боевое знамя полка она решила сама доставить в штаб армии!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза