Читаем На чужой территории полностью

– Что ж, логично. Итого – Эрика Фон не при делах, Алекс Шварц не при делах…

– А чего он меня тогда вербовал?

– А ты бы на его месте упустил такого лоха?

– Нет, но…

– То-то! И он не упустил, что вовсе не доказывает его связей с иностранной разведкой.

– Как и не опровергает.

– Далее – разрабатывать будем мистера Филлипи. Очень перспективный субъект.

Пилипенко ехал на работу. Он почему-то только вчера вдруг ощутил себя по-настоящему счастливым человеком. Лишь после того как он решил, что в СССР он уже не сможет вернуться, и это открытие или решение, тут можно спорить, словно отрезав пути назад, дало возможность взглянуть на себя и окружающий мир по-новому, он вдруг увидел, какая у него красивая жена, и словно влюбился заново. Она и понять не смогла, откуда у её молчаливого и сурового супруга вдруг появилось столько нежности и силы в любовном поединке. Он никогда её так долго не целовал раньше, а в порыве страсти вдруг стал называть непонятным именем – Машенька. До этого Фил долго играл с детьми, потом просмотрел дневник дочери, чего никогда не делал ранее.

Утром, вместо газеты на завтрак, на столе стоял букет роз, а Олег, после душа, отправив детей в школу, вдруг «зажал» на кухне Мэри, и поесть времени не осталось. Когда он отъехал, Мэри ещё долго удивлённо смотрела вслед его машине.

Фил поставил машину на корпоративной стоянке, поднялся на лифте в офис и попросил Эллис, свою секретаршу, принести последние сводки его службы по долгосрочному прогнозу в стране. Эллис «продемонстрировала» ещё более короткую юбочку, чем вчера, и, склонившись над его столом, ещё и бюст, на что Олег хмыкнул, а когда она, уходя, дошла до дверей, пробурчал себе под нос: – Замуж тебе пора, девочка.

Потом ещё переговорил со Львом Рубином, тот хотел поехать в Сан-Франциско, проверить работу местных охранников. Какие-то претензии начали поступать с нефтеперерабатывающего завода «Би Пи», на что Олег решил не соглашаться и взял паузу, чтобы придумать отговорку.

– Босс, к тебе посетители, – раздался в селекторе голос Эллис.

– Пусть проходят.

– Это агенты ФБР.

– Тем более, пусть проходят. Мы всегда рады коллегам.

В кабинет вошли двое мужчин, один одет как хиппи, второй в более традиционной одежде для агента ФБР: тёмный костюм-тройка, шляпа, белоснежная рубашка. Фил поднялся из-за стола, раскинув руки, встретил их посреди кабинета.

– Проходите, коллеги. Чем обязан? – Он указал на два полукресла рядом со своим столом. – Проходите, садитесь. – Те присели, один из них, представившийся Майком Джонсоном, достал из кожаной папки, так не соответствующей его имиджу, объёмный пакет и положил его на стол.

– Рассказывайте, что привело вас ко мне? – Фил так и лучился, хотя внутреннее чутьё заставило его насторожиться. Среди этих двух агентов – один завербован Алексом. Обещал поставлять информацию о кадровых перемещениях в центральном офисе ФБР. Информация – так себе, ерунда, но кто может заранее сказать, что выйдет из этого несмышлёныша?

– Мы ненадолго, – сказал Майкл Джонсон. Фил вспомнил досье этого парня, копию которого ему на прошлой неделе принесли его ребята. Двадцать семь лет, выпивоха, игрок, с деньгами не дружит, постоянно нуждается.

– Да сидите, время есть.

– У нас его нет. Мы пришли арестовать тебя, Олег Пилипенко, советский агент. – У Олега оборвалось внутри, но он легко сумел взять себя в руки.

– А пояснить не можете? Это что ещё за бред?

– Можем. – Майкл достал из пакета несколько бумаг – Вот ордер на арест, вот разрешение прокурора штата на проведение документирования с использованием технических средств, вот…

– Ты это… подожди гнать лошадей-то. С чего вообще вы взяли, что я какой-то шпион?

– С данного момента вы можете сохранять молчание, любое сказанное вами слово может быть использовано против вас, вы имеете право на адвоката, если вам не позволяют средства иметь своего адвоката, правительство штата предоставит вам его, вы имеете право на один телефонный звонок длительностью до минуты…

– Ты что трындычишь? Погодь, я тебе говорю, с чего вы взяли, что я шпион? И мне горло не затыкай своими правами, не дождёшься. Я такую бучу подниму, что чертям тошно станет!..

– С чего мы взяли, что ты шпион, изволь. – Майкл достал из портфеля ещё один свёрток, развернул его, внутри упаковки лежал аппарат, с виду похожий на транзисторный приёмник. Он нажал кнопку на передней панели и после этого продолжил: – Это – самая современная на сегодня глушилка радиосигналов. Сейчас никому ничего за пределами кабинета не слышно, о чем мы говорим. Так тебе рассказать, на чем мы тебя прихватили? А зачем тебе это? Опровержение придумать?

– Но ордер на арест должен основываться на каких-то обвинениях. С чего ради, я пойду с вами, вдруг вы хотите похитить третье лицо корпорации, обладающее секретами фирмы.

– Не юли. Ты прекрасно видел наши документы.

Перейти на страницу:

Похожие книги