Читаем На 127-й странице полностью

– Гр-хр, вы сошли с ума! – закричал Менье, но я почувствовал, как его тело стало более расслабленным, он уже не старался занять вертикальное положение, а мне легче стало тянуть его.

– Ничуть! Повторяйте за мной! «Годы пройдут, не оставив следа[6]».

– Гр-хр, не оставив следа.

– Отлично! Хорошо уловили мотив! И еще «И где в конце пути».

– Гр-хр, в конце пути.

– И теперь самое главное. Вы как-бы спрашиваете свою малышку Салли: «Ждать ли подарка мне от тебя, после шестидесяти…»

– Гр-хр, после шестидесяти….

В начале дело шло со скрипом. Но Менье все же был спортсмен. У него были навыки владения телом. Благодаря им и моим скромным попыткам переключить его внимания, постепенно дело пошло на лад.

Когда к нам подошла спасательная шлюпка с «Пасифика», Менье уже мог без моей помощи лежать на воде, раскинув руки, и мы вместе с ним распевали припев: Буду ль я нужен? Будет ль мне ужин, после шестидесяти?

<p>Сцена 70</p>

Я лежал в кровати, в своей каюте на верхней полке под двумя одеялами и потел. Снизу на стуле сидел Генрих и время от времени наливал мне горячего чая, щедро добавляя в него меда и малинового варенья, которые нашлись на корабле. В воде мы с Алларом Менье провели примерно около часа. Вода в океане была прохладной, и горячим чаем я спасался от полученного переохлаждения. Чтобы совместить приятное с полезным, я стал рассказывать Генриху обо всем, что было связано с этим. Про температуру тела, про то, как быстро «вымывается» водой тепло из человека, про ацетилсалициловую кислоту, содержащуюся в малине и про пользу меда. Где-то на палубе Генрих нашел металлическое ведро, и мне теперь не приходилось выходить из каюты за малой надобностью.

Наше затворничество продолжалось недолго.

Первым постучал в дверь Картер, менеджер Аллара Менье.

– Мистер Деклер! Как вы могли?! – Картер начал сразу с обвинений. – Мы же договорились вполсилы!

– Так это и было вполсилы.

Такие обвинения я «отбиваю» на раз. Пойди попробуй проверь вполсилы это было или в три четверти силы.

– Хорошо, что я вместо себя не поставил Генриха, – сказал я, вспомнив сказку про храброго портняжку. – Он вообще бьет наотмашь, не думая.

Генрих эту сказку знал и заливисто засмеялся. Картер надулся.

– Дэниел, – на правах больного я стал называть Картера по имени. – Положа руку на сердце, скажите, Аллар вполную силу бил меня или нет?

– Это все зрители, – нехотя признался Картер. – Аллар, когда на арене, всегда заводится и не может себя сдержать.

– Ну, тогда будем считать, что все еще хорошо закончилось, – подытожил я. – Лучше скажите, вы выполнили мои рекомендации по лечению Менье.

– Да, конечно, – заверил меня Картер, как будто именно мне это было нужно в первую очередь. – Лежит, потеет.

После Картера пришла Тереза Одли. Не одна, конечно, а в компании с Джейсоном Томпсоном, которому я продал свой «телевизор». Разговор с ними тоже начался неожиданно.

– Ну, вы и хитрец, лорд, – сразу же заявил Томпсон. – Блефуете превосходно. Я с вами играть в покер не сяду. Это же надо! Специально пропустили первый удар. Даже я поверил в вашу слабость, а потом раз, и этот громила за бортом. Был бы тотализатор, могли бы сорвать крупный куш.

– Все получилось случайно, – я попробовал разубедить его.

– Я – стрелянный воробей, – только усмехнулся в ответ Томпсон. – Я сразу понял, что вы непростой человек. Впрочем, мы с мисс Одли хотели узнать, как ваше здоровье?

– Да, мистер Деклер, – воспользовавшись возможностью, спросила Тереза Одли. – Как вы себя чувствуете?

– Небольшое переохлаждение, – не стал скрывать я. – Но завтра, думаю, что буду в полном порядке.

– Еще у меня вопрос по вашему предложению, – сказала мисс Одли и, увидев, удивленный взгляд Томпсона, поторопилась продолжить. – О совместном написании сказок. Как вы это себе представляете?

– Я набрасываю основной сюжет, – я стал излагать давно приготовленное объяснение. – Если он вам нравится, то вы придаете ему литературную форму. И, конечно, любые ваши творческие предложения будут только приветствоваться.

– Вы очень щедры, мистер Деклер, – сказала Тереза. – Сюжет, возможно, самое главное в произведении.

– Наверное, – не стал спорить я. – Но если я не могу его грамотно изложить, то он для меня бесполезен.

– Возможно, – тоже согласилась Тереза. – Но после Йокогамы мне надо будет плыть в Гонконг, а у вас, наверное, какой-то свой маршрут?

– Я просто путешественник, – поспешил ответить я. – Мне все равно, куда двигаться. В Гонконге я не был, так что с удовольствием побываю там.

– Отлично, – обрадовался Томпсон, который тоже направлялся в Гонконг. – У нас подбирается отличная кампания. Рекомендую вам новый пароход «Звезда Востока». Если будут сложности с билетами, то я смогу вам помочь.

– Понятно, – сказал Тереза и как-то странно посмотрела на меня. – Если вы не возражаете, мистер Деклер, я вам отвечу в ближайшее время.

За Терезой и Томпсоном пришел пастор, Рональд Скотт.

Перейти на страницу:

Все книги серии На 127-й странице

На 127-й странице
На 127-й странице

«На 127-й странице» – это фантастический роман про попаданца. Наш человек попадает в параллельный мир. По фантастическому предположению автора параллельные миры существуют, но отличаются друг от друга, как страницы книги. Чем дальше расположены друг от друга страницы, тем меньше общего в их содержании. События, описываемые в книге, происходят в Америке (САСШ) конца 19 века. Две редакции, газета и журнал, решают послать своих журналистов-женщин в кругосветное путешествие. Главному герою поручают сопровождать одну из них. Происходящие события похожи на те, что произошли в конце 19 века в Америке, в нашем мире. Но все же отличий больше. Роман «На 127-й странице» – художественное произведение. Все герои и события выдуманы, а возможные совпадения случайны и не намерены.

Павел Крапчитов

Фантастика / Попаданцы / Альтернативная история

Похожие книги