Читаем Н - 2 (СИ) полностью

— А ты думал мы чего ждем? Сядь или ты не найдешь своих ответов. Ты уже сделал всё, что от тебя требовалось.

Он с неприязнью посмотрел на меня:

— От меня требовалось?

— Конечно, — пожал я плечами. — Каждый из нас умеет что-то делать лучше других. А теперь сядь. Это твой последний шанс уйти отсюда живым.

— Ксо яро! — выплюнул он японское оскорбление, но все же сел.

— Убери оружие, — повторил я и кивнул на его сжимающий клинок руку.

— Ни за что, змей.

— Мамору-сан, — вздохнул я, — они уже давно знают, что мы здесь. Были в курсе еще на подлёте.

Ниндзя сузил и без того узкие глаза:

— Откуда ты знаешь?

— Потому что это страна не для людей.

Тишина стала слишком звонкой.

— Что? — тихо спросила Нэр.

— Птицы, — пояснил я, — думаете они просто так запутались в парашютах? Когда мы спускались, мимо нас тоже пролетела такая. Но, в отличие от вас с Павлом, мешать приземлению не стала. Обезьяны агрессивные? Ты прав, Мамору-сан, приматы не могут себя так вести. Разве что они тоже не являются естественной системой безопасности. Трое мужчин помогли нам, а не сбежали, как только увидели преграду на дороге. Знаешь почему он съел ту, как ты выразилась, тварь? Потому что это отличный способ избавиться от негативного эффекта «голод». Весьма эффективный способ, если не оперировать человеческим восприятием противного. Они не были людьми. Нас встретили скриптоиды. Я даже успел с ними пообщаться. Вас не убьют, но с меня потребовали аргументировать ваше присутствие. И если я не смогу этого сделать — вы умрете. Теперь понятно, почему тебе стоит убрать руку с оружия, Мамору-сан?

Японец дышал ровно и не двигался. Словно убийца, готовящийся к прыжку. Послышался щелчок. Я снял оружия с предохранителя и заговорил:

— Сейчас я в режиме глубокой диагностики, — поморщился я и перешел на «вы». — А также в боевом режиме. И это очень тяжело. Если вы решитесь наброситься на меня, то я успею раньше. Бросьте оружие. Я не собираюсь… предавать.

— Хочешь запугать меня смертью, змей? — слишком спокойно отозвался мужчина.

— Хочу уберечь от нее, — также спокойно ответил я. — Предполагаю, что будет лучше, если вы совершите ошибку сейчас и умрете от моей руки, а не от их. Даю три секунды и стреляю.

Три…

Два…

Один…

Клинок упал на пол. Нэр вздрогнула.

— Правильное решение, — улыбнулся я.

— Посмотрим, — холодно отозвался убийца. — И зря ты думаешь, что твои дьявольские способности тебе бы помогли. Меня не так просто убить.

— Пожалуйста, сядьте, — не сводя дуло пистолета с Мамору-сана, сказал я. — Не будем говорить лишнего. Скажите спасибо, что я вас разоружил, а не те, кто нас сейчас слушает.

— А нас слушают? — вжав в себя голову, спросила девушка.

— Конечно. А теперь замрите, — добавил я в голос металла. — Ничего не говорите и не шевелитесь. Малейшая ошибка, и вам конец. Я — скриптоид, и даю гарантию, что вы умрете с вероятностью девяносто девять целых и девяносто девять сотых процентов, если не последуете моему совету.

Они послушались. Мамору-сан напрягся до предела, а Нэр тряслась как лист на ветру.

Долгое время ничего не происходило. Фонарики мы отложили в сторону и не трогали. Единственным видимым источником освещения стали недвижимые направленные лучи на полу.

Голосов мы не слышали, но они не скрывали своего присутствия с самого начала. Стали открываться оконные рамы и скрипеть двери. На втором этаже послышались тяжелые шаги. С потолка лениво посыпалась пыль. Промелькнула тень за окном. Кто-то не спеша прошелся за дверью. Был виден только силуэт.

Они были везде.

Даже мне было тяжело осознать смысл всех этих манипуляций. Японец закрыл глаза и похоже стал акцентироваться на других своих чувствах. Фонарики потухли одновременно. Как они это сделали? Что-то вроде электромагнитного импульса?

Свет включился слишком неожиданно. Нэр прикрыла глаза и вскрикнула, чем заставила движение и скрипы приди в более интенсивное движение. Я предупреждающе ткнул ее локтем в бок. Мамору-сан как был неподвижен с закрытыми глазами, так и остался. Казалось, он сейчас в своём мире.

Окна в нашей комнате стали открываться. Пролез сначала смуглый мужчина лет пятидесяти, за ним темнокожая женщина с крашеными в белый цвет волосами. На лицах полное отстранение от ситуации. Смотрели они не на нас, а куда-то прямо. Через дверь вошел один человек, второй, пятый. Через минуту в комнате было не продохнуть. Оружия ни у кого не было, никто ничего не говорил. Они просто стояли и смотрели прямо.

Я тоже сидел ровно, медленно отложил пистолет в сторону и, положив ладони на колени, ни на кого не смотрел. Японец успел сесть, и его поза мало чем отличался от моей, только он был с закрытыми глазами. Нэр вертела головой во все стороны, тяжело дышала, крепко ухватившись за мой локоть.

Безмолвное и недвижимое столпотворение продолжалось.

— Зомби, — еле слышно проскулила мне Нэр на ухо.

Перейти на страницу:

Похожие книги