– Ваше величество, – заговорил он, – куда же вы один?
– Донир, – Мышонок улыбнулся.
– Вы хотите осмотреться?
– Да. Как ты выучил наш язык?
– По книге. Мне купили книгу.
– Ты очень хорошо говоришь.
– Спасибо, ваше величество.
– Скажи, а ты знаешь сарби по имени Гимай?
– Знаю, – кивнул Донир.
– А сколько ему лет? – оживился Флай.
– Шестьдесят два. Вы его знаете?
– Не я. С ним должен быть знаком господин Лакшман, посол Фейсалии. А могу я поговорить с этим Гимаем?
– Конечно. Идёмте.
Они шли мимо геров, поворачивая то направо, то налево, и Флай понял, что назад точно один не доберётся. Наконец, они дошли до одного из геров, рядом с которым стояла овечка. Флай не удержался и погладил её по шёрстке.
– Нагаши Гимай! – громко крикнул Донир, Флай вздрогнул. – Нагаши Гимай!
Из гера вышел невысокий седой мужчина, одетый в длинный халат. Он рассерженно что-то говорил Дониру. Но помощник шамана ответил ему, указывая на Флая, тогда мужчина переменился в лице и заулыбался.
– Это Гимай, – сказал Донир.
– Могу я вас спросить?
Гимай кивнул, когда Донир перевёл.
– Вы знали мальчика из Фейсалии по имени Лакшман?
Гимай задумался, затем начал отвечать.
– Не помнит он, чтобы Лакшман именно. Но вот похожее было имя. Что-то похожее на Лакши.
– Этот мальчик был здесь, в шоносаре?
– Нет. Этот мальчик был хозяином сына Гимая, моего двоюродного брата. Айнур его зовут. Когда-то при столкновении сарби и амма Айнура взяли в плен. Он жил у этого Лакши в рабстве. А потом его обратно, как это сказать…
– Отвоевали?
– Да. Гимай сам. Но Лакши не хотел отдавать раба. Они дрались. Гимай ранил Лакши и забрал Айнура.
– А этот Айнур? Где он сейчас? – спросил Флай, чувствуя предательскую дрожь в коленях.
– Он пастух, сейчас спит. Утром рано уходил с овцами. Хочешь говорить с ним? То есть… хотите.
– Я хочу, чтобы он встретился с послом, – тихо ответил Мышонок.
– Так я могу его привести, как он проснётся. К празднику точно проснётся.
– Хорошо. Ты сейчас можешь отвести меня назад?
– Да, конечно.
– Подожди, – Флай сел на колени прямо на землю и достал из кармана бутылочку с отваром. Допил остатки и убрал пустую обратно.
– Вам нехорошо, ваше величество? – забеспокоился Донир.
– Нет. Сейчас. Подожди.
Гимай что-то сказал, Донир ответил ему.
– Точно всё хорошо? – снова спросил помощник шамана.
– Да. Дай руку.
Донир помог Флаю встать, и они пошли обратно. У Мышонка сердце стучало так, что готово было выпрыгнуть наружу. Господин Лакшман его обманул. Он не просто придумал ту историю, он перевернул её. Лакшман не был слугой в шоносаре, он был хозяином мальчика-раба, которого взяли в плен. Флай сейчас очень хотел рассказать об этом Шепарду, капитану и Жюлю. Донир вёл его к геру, но им навстречу вдруг вышел Лакшман. Флай остановился и замер на месте.
– Что-то не так? – спросил Донир. – Кто этот человек?
– Это мой друг, – ответил Флай, натягивая улыбку. – Это посол Фейсалии господин Лакшман.
Мышонок не знал, что понял Донир из их разговора с Гимаем, но, даже если помощник шамана и догадался, кем был господин Лакшман, виду он не подал.
– Мне сделали шатёр здесь, – с улыбкой проговорил посол, показывая на новый гер.
– Это ведь недалеко от моего, да? – спросил Флай Донира.
– Да, – кивнул тот. – Вот тот, – он показал вперёд, – гер Латимора и Жюля, а через пять дальше – ваш.
– Спасибо, Донир, ты можешь идти.
– Да?
– Да, иди, спасибо
– Кто это? – спросил Лакшман, когда парень ушёл.
– Это помощник шамана. Он знает язык нортов. Показывал мне шоносар. Ты прости, что тебе снова пришлось здесь оказаться. Наверное, воспоминания?
– Да, – кивнул Лакшман, – воспоминания. Но ты не виноват в этом, Флай.
– Ты не узнавал про этого Гимая? Жив ли он?
– Не узнавал.
– Но ты хочешь?
– Я не знаю. Спасибо тебе, – Лакшман подошёл к Флаю и положил руку тому на плечо. Мышонок вздрогнул.
– За что? – спросил он почти шёпотом.
– За то, что так заботишься обо мне.
– Ты же спас мне жизнь. И ты мой друг.
– Я очень дорожу твоей дружбой, Флай, – Лакшман сжал его плечо, и Мышонку показалось, что у него вот-вот откажут ноги. Ему стало страшно, его бросило в пот, и через мгновение он осознал, что безвольно повис на Лакшмане, который испуганно подхватил его.
– Флай, ты… ноги? – догадался посол.
– Да, – ответил Мышонок. – Не надо… – пробормотал он, когда понял, что Лакшман собрался взять его на руки, – ты… ранен.
– Я в порядке, – сказал посол и действительно взял Мышонка на руки и зашагал вперёд.
Шепард подумал, что это ему снится, потому что быть такого на самом деле просто не могло. Посол нёс Мышонка на руках. Шепард рванул было вперёд, но капитан резко схватил его за руку и сквозь зубы проговорил:
– Стоять.
Вместо него к Флаю побежал Жюль.
– Тебе плохо, да? – обеспокоенно спросил он.
– Ноги, – еле слышно ответил Флай.
– Занесите его в гер.
Лакшман уложил Флая на подстилку.
– Спасибо, Лакши, – проговорил Мышонок.
– Оставьте нас, – попросил Жюль.
Посол вышел, а выглянувшая из-за ширмы Джунам последовала за ним. Знахарь принялся за лечение. Когда ногам стало лучше, Флай остановил его.
– Почему Лакшман? – устало спросил Жюль.