— Ты что, под кайфом? В моем доме нет места наркотикам! — взревела г-жа Балтиер. — Я звоню копам. Ты, сучка! Я хочу, чтобы ты немедленно убиралась отсюда! — прокричав это, женщина в черном вылетела из комнаты, сильно хлопнув дверью.
Десять минут спустя прибыла полиция. В комнату вошли два офицера. Одним из них был Люк Полис, высокий голубоглазый мужчина со светлыми вьющимися волосами. Он приблизился к Сэм, сжавшейся в углу. Другой офицер, Майк Салливан, начал обыскивать вещи Сэм на предмет наркотиков.
Люк шагнул к Сэм, но она еще больше занервничала и стала сильнее расцарапывать руки. Замедлив шаг, он спокойным голосом спросил, как ее зовут. Вместо ответа Сэм начала биться головой о стену. Беспокоясь, что она покалечится, офицеры подбежали и схватили ее за руки. Сэм издала долгий пронзительный крик, который наверняка был услышан всеми живущими в нижнем блоке.
Г-жа Балтиер стояла за дверью и истерично кричала, чтобы офицеры забрали девушку в участок, пока она не распугала всех соседей. Она боялась, что после этого инцидента растеряет арендаторов.
— Чертова сучка! — крикнул Салливан, пытаясь связать руки Сэм за спиной, — Она укусила меня за руку, чувак!
Полис быстрым движением схватил Сэм за другую руку и надел на нее наручники. В его руках Сэм продолжала извиваться и бессвязно бормотать.
— Эй, Салливан, слушай. Думаю, она не под кайфом. Здесь что-то другое. Нам следует отвезти ее в госпиталь, — озабоченно проговорил голубоглазый офицер.
— Ты сума сошел! Да у нее же галлюцинации! — запротестовал Салливан.
— Знаю! Но следов наркотиков в комнате мы не нашли, ты сам проводил обыск. Брось, нужно отвезти ее в госпиталь, — высокий офицер убеждал своего напарника так, словно жизнь Сэм была в его руках.
Двое офицеров подняли Сэм и, прилагая все усилия, попытались запихнуть ее извивающееся тело в патрульную машину. Полис был уверен, что от столь бурного сопротивления завтра все тело девушки будет в синяках. Кроме того, он знал, что у нее появится приличных размеров фингал под глазом, ведь Салливан ударил ее локтем, когда она укусила его.
Вернувшись в дом, Полис забрал сумку блондинки и сказал г-же Балтиер, что позже к ней заедут из отделения, взять показания.
К тому времени, когда они приехали в госпиталь, Сэм уже впала в ступор, ее тело словно окаменело. Девушка совсем не шевелилась, только дрожала. Офицер Полис аккуратно вытащил ее из машины и отнес в приемный покой. Заметив, что девушка значительно успокоилась, офицер снял с нее наручники и объяснил медсестре ситуацию. Медсестра, крупная латиноамериканка, начала ласково расспрашивать Сэм.
— Как тебя зовут, дорогая?
Сэм не отвечала, поэтому медсестра спросила ее снова:
— Дорогая, мы хотим тебе помочь. Можешь сообщить нам свое имя?
Впервые за время приступа Сэм посмотрела кому-то в глаза. Но не медсестре. Она смотрела прямо в голубые глаза офицера Полиса. Сэм приоткрыла рот, чтобы произнести что-то, но не смогла выдавить ни слова.
«Не знаю почему, но я чувствую, что должен ей помочь», — думал Полис, с беспокойством вглядываясь в зеленые глаза девушки.
Медсестра объяснила ему, что Сэм переведут в психиатрическое отделение для дальнейшего обследования. Она осведомилась, сообщили ли семье девушки о происшедшем, на что офицер ответил, что сейчас его напарник пытается достать на нее досье.
Полис уверил медсестру, что, как только они найдут какие-нибудь сведения о девушке, то сразу же сообщат их в госпиталь.
«Она очень красива. Но что же, черт возьми, с ней произошло?» — подумал Полис, бросая прощальный взгляд на девушку.
В отделении Полис узнал, что молодую девушку, которую они сегодня забрали, зовут Саманта Дали. Она из престижной семьи, ее отец — партнер крупной юридической компании в Нью-Йорке.
Ее мать была активисткой Республиканской партии, общественным лидером, и ее голос был очень громок, если дело касалось вопросов консерватизма. Ах, да, еще она была ярой сторонницей религиозного права.
Люк позвонил в резиденцию Дали и был просто ошеломлен реакцией матери.
— У меня нет дочери по имени Сэм, — твердо заявила г-жа Дали.
— Но ваша дочь больна, и госпиталю необходимо получить разрешение на ее лечение, — вежливо ответил Полис.
— Возможно, вы не услышали меня, офицер Полис. Поэтому я повторю еще раз: у нас больше нет дочери по имени Сэм, — сердито ответила г-жа Дали.
— Г-жа Дали, может быть, вы поговорите об этом с вашим мужем? Видите ли, Саманта…
«Черт, не могу в это поверить. Я НЕ МОГУ В ЭТО ПОВЕРИТЬ! — офицер в шоке уставился на телефонную трубку, — Она отключилась! Что же это за мать такая?»
Люк положил трубку, но телефон тут же снова зазвонил. На том конце была возмущенная г-жа Балтиер.
— Когда, наконец, вы заберете ее вещи из моего дома?! Мне нужно подготовить комнату для сдачи. Я теряю деньги! И еще я хочу, чтобы вы убрали эту машину отвратительного зеленого цвета, припаркованную возле моего дома. Она мозолит мне глаза!
Полис объяснил, что чуть позже отправит к ней человека, который заберет вещи Сэм и договорится о конфискации машины. Он пообещал, что все это будет сделано сегодня.