Встав, он подошел к краю причала как раз в тот момент, когда туда, сбавив обороты, подходил «Морской охотник». Он помахал рукой Карни, перепрыгнул через проем, образовавшийся между судном и причалом, собрал шканцы и бросил конец бригадному генералу. Заглушив мотор, Карни спустился по трапу как раз в тот момент, когда они заканчивали швартовать судно у причала.
– Я залил полные баки топлива, так что все в полном порядке. Отплывать можно хоть сейчас.
Передав вещмешок Диллону, Фергюсон прошел на палубу. Диллон отнес вещмешок в рубку и положил его на одну из скамей.
В этот момент на причале показалась сотрудница службы приема – та самая, что сообщила им неприятное известие о Дженни, когда они возвращались из плавания.
– Мне только что звонила Мэри Джонс из больницы на Сент-Томасе. Она хотела бы, чтобы вы сами позвонили ей.
– Я пойду с тобой, – сказал Карни.
Бригадный генерал кивнул.
– Я подожду вас здесь. Буду сидеть и бить баклуши.
Перепрыгнув через борт, Диллон повернулся и зашагал по причалу. Карни шел рядом.
– Она поправится, – сказала Мэри. – Как здорово, что она прошла рентгеновское обследование. Правда, есть легкая трещина в черепной коробке – так это называется на медицинском языке, однако врач уверяет, что уход и квалифицированное лечение снова поставят ее на ноги.
– Отлично, – сказал Диллон. – Не забудьте сказать, что я заскочу повидаться с ней.
Выйдя на улицу, он увидел Карни, прислонившегося к двери кабины телефона-автомата. Вид у него был обеспокоенный.
– Легкая трещина в черепной коробке, – сказал Диллон. – Но она должна поправиться.
– Ну и хорошо, – сказал Карни.
Они направились обратно к причалу.
– Это с одной стороны, – сказал Диллон. – А с другой, Сантьяго и Альгаро за многое придется ответить, не говоря уже о подонке Пэймере.
При их приближении Фергюсон встал и вышел из рубки.
– Хорошие новости?
– Могло быть и хуже, – ответил Диллон и обо всем рассказал ему.
– Слава богу! – Фергюсон глубоко вздохнул. – Ну ладно, по-моему, пора отправляться.
– Конечно, – ответил Карни, но я бы хотел знать, что мы собираемся предпринять. Даже в темноте мы на «Морском охотнике» можем подойти поближе лишь до известного предела, не рискуя себя обнаружить.
– Как мне кажется, лучше всего будет подобраться к яхте поближе под водой, – сказал Диллон. – Только местоимение «мы» тут не годится, Карни. Как-то раз я уже говорил тебе, что ты один из «хороших парней». Сантьяго и его люди – «плохие парни», как и я сам. Я ведь тоже «плохой парень». Спроси у бригадного генерала, и он тебе все расскажет. Главным образом поэтому он и поручил мне это задание. Мне нужно попытаться оправдать оказанное мне доверие, и действовать тут нужно в одиночку.
– А теперь послушай, – сказал Карни. – Я в состоянии за себя постоять.
– Я это знаю, иначе откуда у тебя столько медалей? Бригадный генерал познакомил меня с твоим послужным списком, но то был Вьетнам. Ты по уши увяз в дурацкой войне, на которую тебе было ровным счетом наплевать, тем более что главная задача состояла в том, чтобы остаться в живых.
– И я сумел ее решить. Ведь я здесь, не так ли?
– Помнишь, когда вы с бригадным генералом делились своими воспоминаниями о Вьетнаме и Корее, ты спросил, что мне известно о войне, и я ответил, что воевал всю жизнь?
– Ну и что?
– В том возрасте, когда мне полагалось водить девушек на танцы, я участвовал в войне, где полем боя были крыши домов и переулки, кружился вместе с британскими парашютистами в танце, удирая от них по канализационным трубам в районе Фолз-роуд в Белфасте, спасался бегством от отрядов Специальной авиадесантной службы по всему графству Южная Арма, а ведь этим ребятам нет равных.
– Что ты пытаешься мне доказать?
– А то, что после того как я переберусь через поручень на борт «Марии Бланко», чтобы забрать чемоданчик, я убью любого, кто попробует встать у меня на пути. – Диллон пожал плечами. – Я уже сказал, что способен сделать это, не колеблясь ни секунды, потому что я – плохой парень. А вот ты – нет, и слава богу, что это так, а не иначе.
Воцарилось молчание. Карни повернулся к Фергюсону, тот кивнул.
– Боюсь, он прав.
– О'кей, – неохотно произнес Карни. – Так тому и быть. Тогда я подойду к «Марии Бланко» как можно ближе и встану на якорь, а оставшееся расстояние мы с тобой преодолеем вместе на надувной лодке. – Диллон попытался было что-то сказать, однако Карни не дал ему и рта раскрыть. – И слушать ничего не желаю, как сказал – так и будет. К бакену у меня привязана вместе с «Капером» надувная лодка. Мы захватим ее с собой по пути.
– Хорошо. Пусть будет по-твоему.
– А если произойдет что-то непредвиденное, Диллон, я поспешу к тебе на выручку.
– Верхом на коне, трубя во все фанфары? – расхохотался Диллон. – Юг снова поднимется на восстание? Вы так и не смогли примириться с тем, что потерпели поражение в Гражданской войне.
– А Гражданской войны и не было. – Карни вернулся на ходовой мостик. – Ты, наверное, имеешь в виду войну за независимость Конфедерации.[17] А теперь – в путь.