— Мне показалось глупым проводить операцию в точности так, как произошло в 1914 году, — снова усмехнулся Бершадов, — прошло всего 24 года. Могли остаться люди, которые знали подробности. Время должно что-то менять, особенно в разведке. Я рассудил так.
— Но ваша уверенность…
— Можете не сомневаться. Ликвидацию припишут иностранным агентам. Никто не будет знать, что решение было принято нами на самом высоком уровне.
— Хорошо, — кивнул мужчина, — думаю, будет понятно, почему мы решили свернуть спецпроект… После того, что произойдет…
— Завтра ночью, — подсказал Бершадов.
— Завтра ночью, — вздохнул мужчина, — «совы» слишком засветились для всех иностранных разведок, долой «сов». Кстати, что с ними?
— Все «совы» арестованы, до единого человека, — спокойно пояснил Бершадов, — и будут расстреляны в течении ближайших трех дней.
— А немецкий агент? Кирилл, кажется.
— Ликвидирован моими руками, — так же спокойно сказал Бершадов.
— Хорошо, — кивнул мужчина, — кстати, очень интересно узнать это, про 1914 год… Как произошло в том году. Вы говорили, были документы.
— Вот они, — Бершадов раскрыл планшет и вынул старинные, пожелтевшие бумаги, — я их нашел.
— Как вам удалось? — в глазах мужчины появилось удивление.
— Это мой секрет, — в который раз усмехнулся Бершадов.
— Вы страшный человек, — без тени иронии произнес мужчина, не спуская с Бершадова глаз.
— Вы даже себе не представляете насколько, — в тон ему ответил Бершадов, протягивая документы.
Мужчина углубился в чтение, но почти сразу вскинул на Бершадова глаза.
— Почему операцию назвали «Львиная казнь»?
— Так сами немцы озаглавили спецоперацию по отравлению боевых дельфинов в Балаклавской бухте, — пояснил Бершадов, — в документах, чтобы запутать следы других агентов, шла речь о морских львах. Но на самом деле это дельфины. Такая шифровка была принята, чтобы сбить со следа.
— Да, звучит логично, — нахмурился мужчина. — И как же отравили немцы дельфинов? Вы это знаете?
— Знаю, — кивнул Бершадов, — в воду были добавлены специальные отравляющие вещества. Человеком, который служил при секретном штабе и имел постоянный доступ к вольерам, где содержали дре-сированных животных. Это был человек из военного ведомства… Из медицинского.
— Врач? Звучит страшно! Немецким шпионом оказался врач?
— Медсестра, — сказал Бершадов, и добавил еще более спокойно: — Немецким агентом была женщина.
— Женщина, — задумчиво повторил сидящий за столом человек, — и вы все-таки гарантируете, что вся спецоперация по ликвидации дельфинов будет проведена так, что в ней обвинят немцев? Немецких агентов?
— Я гарантирую это, — подтвердил Бершадов, — особенно если вы передадите найденные мною документы.
— Откуда мне знать, что эти документы подлинные?
— Можете отдать на экспертизу.
— Вы шутите? — у мужчины округлились глаза. И действительно, слова Бершадова прозвучали странно. Людей расстреливали и за меньшее.
— Шучу, — ответил Бершадов без тени улыбки. — Документы подлинные, можете не сомневаться. Чтобы их добыть, мои люди рисковали своей жизнью. Так что никакого обмана нет.
— Ваши люди… Вы никогда не рассказывали об этом. Кто они, ваши люди?
— Вы уверены, что хотите это знать? — В глазах Бершадова появился жесткий блеск, и впервые за все время беседы мужчина смутился, несмотря на то что занимал более высокий пост. Но на лице Бершадова снова было обычное равнодушное выражение.
— Нет, — мужчина отвел глаза в сторону, — думаю, нет. Мне не следует. Я доложу о ваших успехах…
— Не трудитесь, — в глазах Бершадова появилась злая ирония, — мои успехи — это результат. А результат будет сегодня ночью. Вы увидите.
Женский голос разносился над морем из открытого окна дорогого гостиничного номера, которое выходило прямо на водную гладь.
Молодая очень красивая женщина, яркая брюнетка с модной короткой стрижкой сидела на подоконнике, подогнув под себя одну стройную ногу. Другую она опустила до пола и кокетливо покачивала ею, словно дразня. Женщина была полуобнажена. На ней была лишь комбинация из яркого малинового шелка с кружевами. С одного ее плеча свешивалась бретелька, почти обнажая соблазнительно пышную грудь. Эта небрежность в одежде была задумана специально, так как женщина явно не собиралась ничего поправлять.
Дразнила она мужчину лет 50-ти, который развалился на смятой постели, едва прикрыв простыней толстый пивной живот.
Мужчина выглядел старше своих лет. Он был морщинист и плешив. Вместо губ на лице его была уродливая узкая полоска бледной кожи, выражавшая алчность, злобность и скупость. Под тусклыми, водянистыми глазами пролегли фиолетовые круги, рассказывающие ясней любых слов о больных почках и алкоголизме. А обвисшие, как у бульдога, щеки густо покрывала багровая сосудистая сетка. Словом, мужчина был достаточно уродлив и представлял яркий контраст по сравнению с красивой женщиной.