На чердаке было тепло и уютно. Дождь барабанил по крыше и журчал в водостоках. Пирог оказался очень вкусный. Но больше всего я радовалась, что мы помирились с Бриттой и Анной.
— Может, ты и правда не наступала на черту, — сказала Анна.
— А может, я всё-таки немножко на неё наступила, — сказала я.
Почти под самой крышей наш чердак пересекают две балки. На них можно забраться, хотя это и трудно. Там и стояли мальчишки, когда пугали нас в новогодний вечер. Лассе предложил всем залезть туда. Мы так и сделали. Мы даже прыгали с одной балки на другую. Это было очень страшно, но весело. Вдруг к нам на чердак поднялся папа. Мы притаились на балке, и он нас не заметил.
— Нет, здесь детей нету! — крикнул он вниз маме. — Они, наверно, перелезли к Улле.
И папа спустился вниз.
Мы очень смеялись. Вдруг Лассе говорит:
— Смотрите, что это за бумага тут за стропилом? На ней что-то написано!
Мы спрыгнули с балки и подошли к окну. Лассе протянул нам бумагу, и мы прочли:
«На острове спрятан клад. Я полажил там настоящие жемчужины. Ищити в серидине острова. Живший тут в прежние времена».
— Ой, как интересно! — воскликнула Анна. — А сколько ошибок!
— Это не ошибки, — сказал Лассе. — Так писали в прежние времена.
— Подумать только, настоящие жемчужины! — сказала я. — Их непременно надо найти. Тогда мы станем миллионерами!
А Бритта ничего не сказала.
— Давайте завтра отправимся на остров! — предложил Лассе.
— Решено! — в один голос сказали Боссе и Улле.
Остров в Бюллербю был только один — маленький островок, на котором весной пасся баран Ульрик.
Дождливый день оказался не таким уж и скучным. Тем более, дождь уже кончился, и мы побежали к дедушке читать газету.
Анна стала рассказывать дедушке про клад и про настоящие жемчужины, но Бритта перебила её:
— Вот дурочки! Неужели вы не понимаете, что это очередная проделка мальчишек?
— Откуда ты знаешь? — удивились мы.
— Очень просто. Если бы эту записку действительно написал человек, который когда-то жил в Бюллербю, он бы так не подписался. Ведь для него те времени были настоящие, а не «прежние».
А мы с Анной об этом и не подумали! Но Бритта сказала, что надо притвориться, будто мы ничего не заметили, поехать искать клад и там мальчишкам отомстить.
Мы ищем клад
Наутро мы взяли лодку и поплыли на остров. Грёб Лассе. Мальчишки говорили только о кладе.
— Если мы его найдём, — сказал Лассе, — мы отдадим жемчуг девчонкам. Он им больше подходит.
— Ладно уж, — согласился Боссе. — Правда, его можно продать и получить за него кучу денег, но мне всё равно, пусть он будет девчонкам.
— Конечно, — сказал Улле. — Я не против!
— Что-то вы сегодня больно добрые! — удивились мы.
— Только ищите его сами, а мы с Боссе и Улле будем купаться, — сказал Лассе, когда мы приплыли на остров.
И они улеглись на камень, чтобы позагорать.
— Не забудьте, что искать надо в середине острова! — напомнил Лассе. — А если найдёте, позовите нас. Мы хотим посмотреть, как вы будете открывать жестяную банку.
— Откуда ты знаешь, что жемчужины лежат в жестяной банке? — спросила Бритта. — В записке об этом ничего не сказано.
Лассе немного смутился и ответил:
— Клады всегда зарывают в жестяных банках.
И мальчики стали купаться, а мы отправились на поиски.
— Я им ещё припомню эту жестяную банку! — сказала Бритта.
Посреди острова есть каменная россыпь. Сверху на ней лежали несколько новых камней. Мы сразу догадались, зачем их туда положили. Под ними была спрятана ржавая жестяная банка. Мы открыли её. В ней была записка:
«Ха-ха-ха! Девчонки — дуры, верят любой чепухе! Живший тут в прежние времена».
Вы помните, что на этом острове пасся баран Ульрик, который чуть не забодал нас? После него на острове осталось множество твёрдых чёрных орешков. Мы взяли несколько орешков, положили их в банку и написали новую записку:
«Вот вам настоящие жемчужины! Берегите их, потому что их оставил живший тут в прежние времена!»
Потом мы спрятали банку под камни, вернулись к мальчишкам и сказали, что никак не можем найти клад.
— Теперь вы его поищите, а мы искупаемся! — сказала Бритта.
Сперва они не хотели искать без нас, но потом всё-таки пошли. Наверно, решили перепрятать банку, чтобы её было легче найти. Мы поползли вслед за ними, как настоящие индейцы.
Мальчишки подошли к россыпи, и Лассе вытащил из-под камней банку.
— Вот дурёхи! Ведь она на виду лежит, — сказал он и помахал банкой.
— Там что-то гремит! — сказал Боссе.
Лассе открыл крышку и прочёл вслух нашу записку. Потом он зашвырнул жестянку подальше и воскликнул:
— За это им надо отомстить!