Читаем Мы так не договаривались полностью

— Некто по имени Дариан Кинг Маклауд. Он тебе понравится. Он всем нам нравится. Он любит Каприс и ее будущего ребенка. — Лоррейн снова вздохнула. — Каприс благодаря ему прямо расцвела, — тихим, многозначительным тоном добавила она.

Все это совсем не в духе Каприс. Леора вовремя удержалась, чтобы не произнести эти слова вслух. Каприс была самой практичной из них, и Леора, при всей глубочайшей любви к сестрам, нередко завидовала этой практичной жилке Каприс, как завидовала неуловимому очарованию Силк и яркой артистичной натуре третьей сестры, Ноэль. В себе самой Леора не могла найти никакого особого дара. На выпускном курсе колледжа она наконец отважилась взглянуть в лицо собственной несовершенности и даже позволила себе оплакать все то, чем она не была и уже никогда не станет. После чего решительно отбросила весь детский вздор, которому не суждено сбыться, смирилась с образом скромной, ничем не приметной особы и заставила себя поверить, что таким людям, как она, тоже найдется место в жизни.

Она вернулась домой, в фамильное поместье Сент-Джеймс, и взяла на себя обязанности секретаря и помощницы Лоррейн в ее многоплановой и разнообразной благотворительной деятельности. Ощущение того, что она приносит пользу, что она нужна людям, приходило к ней медленно, но неуклонно. Однако это пробуждение характера не поколебало решимости Лоррейн, когда она предложила Леоре, как и остальным своим дочерям, познакомиться с жизнью обычной женщины, заняться каким-нибудь простым делом, не полагаясь на то состояние, что было обеспечено каждой из сестер по достижении двадцатитрехлетия. Две из сестер Леоры преуспели там, где она только-только начинала делать первые шаги.

— Дорогая, не молчи, пожалуйста! Я знаю, что это не похоже на нашу Каприс, но, уверяю тебя, брак будет удачным. Вот подожди, увидишь их вместе, сама все поймешь, — пообещала Лоррейн.

Леора была рада, что их разделяет расстояние и ей легко скрыть свои сумбурные эмоции. Она постепенно училась держать свои сомнения и колебания при себе, а не выкладывать их при первом же испытующем взгляде или вопросе Лоррейн. План матери сработал. Оказавшись один на один с пугавшим ее миром, Леора прошла огромный путь и теперь была уже далеко не тем человеком, что семь месяцев назад. Но от целей, которые она сама для себя поставила, ее все еще отделяла значительная дистанция.

— Когда свадьба? — На этот раз в ее голосе не прозвучало даже намека на недоверие. Каприс пришлось очень нелегко. Если нашелся мужчина, готовый с любовью принять и ее, и ее еще не родившегося ребенка, то Леора могла лишь порадоваться за сестру.

— Ровно через две недели.

Вот это да! Каприс в жизни не совершила ни одного поспешного поступка, а уж тем более если дело касалось такого важного шага, как замужество. Леора резко выпрямилась на кровати:

— Ты шутишь.

— Дариан хочет обвенчаться с Каприс до рождения малыша, чтобы зарегистрировать ребенка на свое имя, — тихо отозвалась Лоррейн.

Леора не нашлась что ответить — по той простой причине, что не смогла придумать ни одного мало-мальски подходящего к случаю замечания, не говоря уж о неподходящем. Она в глаза не видела этого самого Дариана, но его решительные действия свидетельствовали о нем как о сильной личности. Что же касается Каприс, то Леора и вообразить себе не могла, чтобы сестра пошла на такое. Беременность Каприс означала, что отец ребенка был ей по-настоящему дорог. Леора отлично знала свою сестру… ну, во всяком случае, настолько, насколько Каприс вообще позволяла себя узнать. Мама явно чего-то недоговаривала.

— Я не могу без тебя, Леора.

От невероятного, неправдоподобного заявления матери Леора буквально онемела. За всю жизнь никто из близких не говорил ей таких слов. Они всегда были к ней внимательны, всегда поддерживали ее в любых, даже самых незначительных ее начинаниях, но никто — никто! — ни разу не дал понять, что она нужна им.

— Не можешь без меня? — эхом отозвалась она в ответ на неожиданное признание матери.

Лоррейн тяжело вздохнула:

— Годы неумолимо дают о себе знать, дорогая. Мой план казался мне поначалу таким простым, но все пошло наперекосяк. Женщина, которая теперь помогает мне, она… Она просто не ты, вот и все. А теперь еще и эта свадьба. Силк, конечно, помогает, но в общении с людьми ей до тебя далеко. И Каприс старается, как может, хоть ей надо сейчас поберечь себя. Я очень волнуюсь. Дариан настаивает на пышной церемонии, чтобы все было на самом высоком уровне. Мы наняли превосходного консультанта, но ее самое любимое выражение — «Это просто невозможно!»

Леора выскользнула из постели, все еще прокручивая в сознании новую для нее мысль о том, что кто-то в ней отчаянно нуждается. Даже если бы она не любила всей душой свою приемную семью, то все равно постаралась бы вернуть хоть капельку того добра и заботы, которыми одарили ее Сент-Джеймсы.

— Хорошо, мама. Я приеду, как только обо всем здесь договорюсь, — согласилась она, мысленно уже составляя список необходимых дел. — Я позвоню, когда буду знать номер своего рейса.

— Я заплачу за билет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Сент-Джеймс

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература