Читаем Мы так не договаривались полностью

Несмотря на необычную обстановку и массу незнакомых ей терминов, которые то и дело звучали в беседе Макса с рабочими, Леора поймала себя на мысли, что руководитель проекта интересует ее куда больше всего остального. Исходя из всех тех кошмарных историй, что ходили о Максе Силвере, она представляла его себе угрюмым, капризным и ворчливым типом. А обнаружила человека, с губ которого шутки слетали так же легко, как и проклятия. Человека, на которого все до единого рабочие смотрели с благоговейным уважением и чьи приказы выполнялись беспрекословно, даже если высказаны были в форме просьбы или пожелания. Она обнаружила человека настолько увлеченного своим делом и настолько профессионального, что работа казалась для него таким же естественным процессом, как и дыхание.

Да, Макс распалялся и кричал, выходя из себя, но он умел и слушать собеседника — спокойно, доброжелательно, вдумчиво. Леора, заинтригованная столь противоположными качествами, следила за его беседой с рабочими и незаметно для себя отмечала все новые и новые грани этой сложной натуры. Она убеждала себя, что узнать его характер как можно лучше и как можно быстрее в ее же интересах. Но в глубине души отлично понимала, что ею движет самое что ни на есть обычное любопытство.

Вздохнув, она неловко шевельнулась на своем высоком стуле. Время ленча давным-давно прошло, и голод довольно ощутимо давал о себе знать. Ноги в совершенно неподходящей обуви отекли и ныли, а жесткое сиденье стула оказалось просто погибелью для другой части тела. Мэй либо забыла, либо и вовсе не знала, что работа у Макса Силвера сродни скорее физическому труду, чем более привычной для секретарши бумажной рутине.

Неожиданно Макс поднял голову, пронзил ее своим всевидящим взглядом. Леора, старательно изобразив на лице интерес, — во всяком случае, она надеялась, что Макс увидит именно интерес, — замерла в ожидании очередного распоряжения, которое надо немедленно выполнять. Он протянул своему собеседнику блокнот, предварительно черкнув там пару строчек, — и подошел к Леоре.

— Я проголодался. Как насчет ленча? — Обхватив ее талию, Макс приподнял Леору со стула, поставил на пол и не убрал рук, пока не убедился, что она прочно стоит на ногах.

От первого прикосновения Леора вся так и напряглась. Но не успела она высказать хоть слово протеста, как уже очутилась внизу, а Макс возвышался над ней, закрывая своим телом от остальных рабочих, покидающих цех на обеденный перерыв.

— Мистер Силвер, я п-прошу вас больше так не делать. К-конечно, я гораздо меньше вас, но вс-все-таки я не кукла, чт-чтобы таскать меня на руках.

Заикание, исчезнувшее было в последние несколько часов, вернулось вместе с краской смущения на ее щеках. Ресницы Леоры вздрогнули и опустились, пряча ее неловкость и стыд.

Макс с несвойственным ему любопытством следил, как загораются румянцем ее щеки. Он вовсе не хотел ее смущать. Стул чересчур высокий, а она совсем крошка, и если бы малышка попыталась спрыгнуть сама, то запросто могла поскользнуться на голом бетоне, учитывая высоту ее дурацких каблуков. Только и всего. Ничего другого ему и в голову не приходило.

— Не нужно так, — резко возразил он, едва удержавшись от желания коснуться ее раскрасневшейся щеки и убедиться, что на ощупь она такая же теплая, как и на вид. Он слышал, как закрылась дверь за последним из рабочих. Теперь они остались в цехе вдвоем, и можно было не опасаться любопытных глаз. — Я и не думал тебя расстраивать. — Макс сунул руки в карманы, подальше от искушения. — Я просто опасался, что ты можешь поскользнуться на бетонном полу.

Услышав это вполне логичное объяснение, Леора подняла голову. На его лице были написаны тревога и неловкость. Она смутилась еще больше. «Любая другая женщина сразу бы поняла его намерения», — в душе кляла себя Леора.

— Извините, — едва слышно пробормотала она.

Макс пожал плечами. Он и сам был не прочь сменить тему. У этой женщины такой вид, словно она не может обойтись без чьей-нибудь поддержки и утешения. Если они еще хоть ненадолго останутся наедине, он уж точно даст ей повод покраснеть по-настоящему.

— Спрашиваю еще раз — ты есть хочешь? — рявкнул он, злясь на самого себя и на свои мысли, которыми завладело это миниатюрное женственное создание. Беспокоящее, словно заноза, чувство не покидало его с тех пор, как он обнаружил ее у ворот, дрожащую на ледяном ветру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Сент-Джеймс

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы