Тайная книга английской классикиСамая интересная книга на иностранном языке – непереведенная книга. Изюминкой английской классики в этом смысле является «My secret life» («Моя тайная жизнь»), написанная неизвестным автором в последней трети XIX века. Впервые книга была напечатана анонимно в 1888 году. Кто ее написал – до сих пор идут споры. Значительная часть исследователей полагают, что автор – Генри Спенсер Эшби, торговец текстилем, путешественник, страстный букинист и коллекционер эротики, умерший в 1900 году. Он входил в кружок викторианских вольнодумцев – писателей (например, поэт Суинберн) и людей искусства, которые задыхались в атмосфере ханжества и фарисейства. После смерти от него осталось (помимо капиталов) грандиозное собрание порнографии и изданий Сервантеса, которое он завещал Британскому музею при условии принятия на хранение и эротической части его коллекции. Как бы там ни было, «My secret life» вошла в историю мировой литературы именно как анонимная книга, отражающая нравы викторианской Англии, которые были в известных кругах совсем не викторианскими. Точнее, это 11-томный эпос, повествующий о поиске сексуального счастья на протяжении всей своей жизни мужчиной из среднего класса. Мужчиной, которому выпало родиться в ту эпоху, когда все связанное с полом загонялось либо под запрет, либо в самые тесные рамки. Мало на свете книг, в которых с подобной тщательностью описывались все интимные переживания человека от почти младенческого возраста до старости, причем литературно талантливо. «My secret life» – уникальный документ как эпохи, так и человеческого существования вообще. Книга является существенными и необходимым дополнением к романам Диккенса и Теккерея, поскольку без нее представление о нравах Англии того времени будет либо неполным, либо неверным. Джейн Остин писала гениальные книги о любви, ни разу никого не поцеловав и прожив жизнь стареющей девой на содержании у родственников. Психологию полов она постигала из косвенных свидетельств и собственных невинных наблюдений. Природная одаренность сделала свое дело, «Гордость и предубеждение», как и другие ее книги, стали классикой. Автор «My secret life» далеко не гений, но честность, абсолютная свобода от каких бы то ни было условностей, пунктуальность описаний делают его эпопею столь же значимой для изучающих ту эпоху, как и романы Остин. Любопытен язык книги – бесхитростно-физиологический, называющий без стеснения вещи своими именами, при этом не показушно-вульгарный. Автор не знает эвфемизмов для обозначения известных частей человеческого тела и специфических глаголов, используя повседневные обороты мужчин его круга – даже по сегодняшним меркам чрезвычайно грубые. Тут нельзя не вспомнить удивление и возмущение Горького, обиженного тем, что граф Толстой, беседуя с ним о женщинах, употреблял подобные же «мужицкие» слова. Горький подумал было, что великий писатель земли русской подделывается под его «невежество», и лишь потом понял, что для Толстого это было вполне органично. Так и автор «My secret life» показывает нам, что в Викторианскую эпоху ханжество касалось лишь известной части публики, тогда как большая часть народонаселения Британии выражалась весьма прямолинейно. Хотя нравы человечества во все времена и во всех странах, в общем-то, одинаковы. В «My secret life» рисуется типичное становление мужчины, которое могло бы иметь место и в Японии, и в России, и где угодно. Викторианские нравы лишь откладывали некий отпечаток на личность, но не могли задавить присущих ей стремлений. В Англии XIX века герой книги мог «охотиться» лишь на горничных и дочек батраков, «приличные» женщины были для него почти недоступны (за некоторыми исключениями). В этом – специфика эпохи. Сегодня бы автор «My secret life» не знал подобных препятствий и мог вести «большую игру». С другой стороны, в XIX веке для него считалось допустимым то, что сегодня бы моментально было бы зачислено под статью «педофилия» или «изнасилование». Сексуальная инициация героя воспоминаний произошла именно в результате настойчивого и совсем непристойного преследования барчуком невинной малолетней няньки своего братца. Служанка как объект первой интимной связи – сюжет достаточно обыденный для того времени, стоит только почитать Чехова, Бунина или Кафку. Сегодня ее заменяет одноклассница или однокурсница, или просто девушка из соседнего двора. В XIX столетии ровесницы из соседнего благополучного семейства были абсолютно недоступны. Думается, современным феминисткам эта книга придется не по вкусу, несмотря на любовь на Западе ко всяким аутеничным картинкам нравов. Женщина для автора «My secret life» – не равноправный партнер, а объект наслаждения. Он порой видит в них личность, но слишком увлечен иным, чтобы вдаваться в этические переживания. К тому же для преуспевающего представителя среднего класса проститутки и горничные не слишком интересные собеседницы, они не люди его круга, а в то время социальная иерархия была куда жестче, чем сегодня, культурные различия между господами и слугами являлись почти непреодолимыми. Барин взаимодействовал со служанкой только в парадигме «хозяин–слуга» или в постели, где джентльмен мог позволить себе немного забыть о принадлежности к разным классам, не теряя, однако, из виду свое превосходство. Никаких нежностей вроде букетов цветов или стишков в таких мезальянсах не существовало. Господин считал, что и так оказал служанке много чести самим фактом, что обратил на нее внимание. Любопытно сравнить «My secret life» с известным романом Джона Фаулза «Женщина французского лейтенанта» – как раз о том же самом времени. Тогда как герой Фаулза полон экзистенциальных томлений, а роман насыщен философскими размышлениями, герой «My secret life» ломает голову только над алгоритмом соблазнения очередной жертвы и чужд всякой философии, равно как и морали. Но он – реален, он человек из крови и плоти, а герой Фаулза – выдуманный и слишком книжный, как и остальные персонажи его романа. Можно полагать, что нынешним читателям покажется более интересным и волнующим рассказ анонима о своем времени, чем наукообразные домыслы писателя, жившего сто лет спустя. В год своего первого издания «My secret life» шла по разряду утонченной порнографии. Сегодня историки английской литературы признают ее художественные достоинства, и книга изучается в университетах, по ней защищают диссертации. O tempore, o mores!2008-09-18 / Максим АртемьевРецензия взята отсюда: http://exlibris.ng.ru/history/2008-09-18/6_classica.htmlWord StatisticsWord — OccurencesCunt — 5357Fuck — 4032Prick — 3756Frig — 1299Hair — 1569Bum — 937Sperm — 718Cock — 741Arse — 526Clitoris — 434Gay — 398Quim — 389Buttocks — 369Spunk — 362Virgin — 360Breast — 316Lick — 304Piss — 305Gamahuche — 227Erotic — 187Bugger — 106Vagina — 68Glossaryfrig — to masturbate gamahuche — to practise fellatio or cunnilingus, hence gamahucher. gambols — frisky, frolicsome movements lapunar — A brothelmotte — Mound. Pubic area. Mons pubis. nymphae — The labia minora (inner lips) of the vulva. onanism — Masturbation Paphian — pertaining to love, or unlawful sexual indulgence, or belonging to the class of prostitutes pudenda — The external genital organs of a woman. quim — The external female genitals; the vagina. spunk — Seminal fluid
Биографии и Мемуары / Эротическая литература18+Walter
My Secret Life
INTRODUCTION
In 18** my oldest friend died. We had been at school and college together; and our intimacy had never been broken. I was trustee for his wife and executor at his death. He died of a lingering illness, during which his hopes of living were alternately raised, and depressed. Two years before he died, he gave me a huge parcel carefully tied up and sealed. 'Take care of but don't open this,' he said; “if I get better, return it to me, if I die, let no mortal eye but yours see it, and burn it.”
His widow died a year after him. I had well nigh forgotten this packet, which I had had full three years, when, looking for some title deeds. I came across it, and opened it, as it was my duty to do. Its contents astonished me. The more I read it, the more marvellous it seemed. I pondered long on the meaning of his instructions when he gave it to me, and kept the manuscript same years, hesitating what to do with it.
At length I came to the conclusion, knowing his idiosyncrasy well, that his fear was only lest any one should know who the writer was; and feeling that it would be sinful to destroy such a history. I copied the manuscript and destroyed the original. He died relationless. No one now can trace the author; no names are mentioned in the book, though they were given freely in the margin of his manuscript, and I alone know to whom the initials refer. If I have done harm in printing it, I have done none to him, have indeed only carried out his evident intention, and given to a few a secret history, which bears the impress of truth on every page, a contribution to psychology.
PREFACE
I began these memoirs when about twenty-five years old, having from youth kept a diary of some sort, which perhaps from habit made me think of recording my inner and secret life.
When I began it, had scarcely read a baudy book, none of which, excepting Fanny Hill, appeared to me to be truthful: that did, and it does so still; the others telling of recherche eroticisms or of inordinate copulative powers, of the strange twists, tricks, and fancies of matured voluptuousness and philosophical lewdness, seemed to my comparative ignorance as baudy imaginings or lying inventions, not worthy of belief; although I now know, by experience, that they may be true enough, however eccentric and improbable, they may appear to the uninitiated.
Fanny Hills was a woman's experience. Written perhaps by a woman, where was a maids written with equal truth? That book has no baudy word in it; but baudy acts need the baudy ejaculations; the erotic, full flavored expressions, which even the chastest indulge in when hut, or love, is in its full tide of performance. So I determined to write my private life freely as to fact, and in the spirit of the lustful acts done by me, or witnessed; it is written therefore with absolute truth and without any regard whatever for what the world calls decency. Decency and voluptuousness in its fullest acceptance cannot exist together, one would kill the other, the poetry of copulation I have only experienced with a few women, which however neither prevented them nor me from calling a spade a spade.
I began it for my amusement; when many years had been chronicled I tired of it and ceased. Some ten years afterwards I met a woman, with whom, or with those she helped me to, I did, said, saw, and heard well nigh everything a man and woman could do with their genitals, and began to narrate those events, when quite fresh in my memory, a great variety of incidents extending over four years or more. Then I lost sight of her, and my amorous amusements for a while were simpler, but that part of my history was complete.
After a little while, I set to work to describe the events of the Intervening year's of my youth and early middle age, which included most of my gallant intrigues and adventures of a frisky order, but not the more lascivious ones of later years. Then a mess caused me to think seriously of burning the whole. But not liking to destroy my labor, I laid it aside again for a couple of years. Then another illness gave me long uninterrupted leisure; I read my manuscript and filled in some occurrences which I had forgotten but which my diary enabled me to place in their proper order. This will account for the difference in style in places, which I now observe; and a very needless repetition of voluptuous descriptions, which I had forgotten and had been before described; that however is inevitable, for human copulation, vary the incidents leading up to it as you may, is, and must be, at all times much the same affair.