— Ты готова к ещё одной беседе? — Это снова был Пёстрый, вызвавший Ловку из её камеры. Она с ужасом увидела, что он держал кнут.
Нетт видел стоянку — и проехал мимо.
Я не могу ждать ни получаса! Я должен помочь ей немедленно!
Но Мит говорит…
Мы должны попытаться.
Мне не следовало передавать сообщение Ловки, — огорчённо передала ласка.
Продолжай передавать! — решительно приказал Нетт. — Всё станет бессмысленным, если я её не спасу.
На него наткнулась одна из машин, её надувные шины завизжали так, словно из них выходил воздух.
Теперь лобо тебя приметили, — сказала Гермина, с присущим ласке упрёком по поводу его безрассудства. И всё же, она также и поддерживала его, так как это было в точности такое темпераментное поведение, какое задиристая ласка готова была принять.
Нетт внезапно повернул свой грузовик, врезаясь в машину. Машину отбросило в сторону, а затем и с дороги.
Это вышло неплохо, — сказал Нетт Гермине.
Да. Но теперь подъезжают другие.
Так оно и было. Он смог разглядеть их фары, приближающиеся сзади, и Гермина подтвердила, что это лобо.
Как далеко до моста? — спросил Нетт. В темноте он плохо ориентировался на местности, но у него было впечатление, что поезд подземки провёз его на приличное расстояние в сторону расщелины, и, следовательно, ему требовалось только немного срезать угол, чтобы достичь моста.
Недалеко. Но они знают, что ты направляешься туда, и отрезают тебе дорогу. Они подобрали Фэша и заставили его все рассказать. Ты должен направиться куда-то в другое место, сейчас.
Ловка находится за этим мостом, разве нет?
Да, но…
Я направляюсь туда.
Ловка назвала бы тебя дураком.
Она права. Но этот дурак собирается спасти её.
Мит говорит…
Мит говорил, что мы не сможем спастись на солнечной станции и в полях.
Впереди! — передала она с тревогой.
Машина была поставлена поперёк дороги, перекрывая её.
Могу я объехать её справа?
Снизь немного скорость, резко объедь её и сразу поверни обратно. Так, чтобы шины завизжали. Просвет очень узкий, говорит Мит.
Нетт притормозил, следуя напоминаниям Мита, чтобы всё сделать правильно. Он повернул — и встретился с фарами приближающейся машины, лоб-в-лоб. Он крутанул руль обратно, и поток воздуха от промчавшейся рядом машины качнул грузовик.
— Мит не ошибся, — пробормотал он вслух. — Если бы не его предвидение, я наверняка угробил бы себя, не говоря уже о ласке. — Сознание этого не ужаснуло его, однако он был отчасти опьянён этим приключением. Теперь он подумал о том, не выключить ли фары, чтобы его машину было труднее заметить. Внешнего освещения было ему достаточно, чтобы видеть дорогу.
Лобо потрясены, — сообщила Гермина. — Они думают, что ты — безумен.
Я и в самом деле безумен! — Нетт нажал на акселератор, больше не заботясь об ограничении скорости или личной безопасности. Самым опасным, что он теперь мог сделать, было промедлить.
Ещё машины! — предупредила она.
Он увидел огни фар машин, блокирующих въезд на мост.
— Убирайтесь, ублюдки, — выдохнул он. — Я прорвусь, несмотря ни на что!
Но машины не сдвинулись с места.
Они пусты! — в тревоге передала Гермина. — Отверни от них!
Слишком поздно! Мы перевернёмся!
Мит говорит, что нам предстоит разбиться…
Нетт видел, как надвигается катастрофа, словно всё происходило замедлено. Тем не менее, он знал, что не способен отвратить её. Если бы он попытался свернуть вправо, то слетел бы прямо в расщелину. Уж лучше врезаться. По крайней мере, может, ему удастся отбросить одну из машин с дороги, чтобы иметь возможность продолжить движение по мосту. Он направил грузовик на ближайшую машину. В момент удара включилось стазисное поле грузовика. Нетт оцепенел, глаза его неподвижно уставились вперёд, но он осознавал происходящее.
Грузовик врезался в машину сбоку, но свернул влево, рикошетируя. Он пересёк дорогу, покинул покрытие, проехал предохранительное пространство, проломил деревянное ограждение моста и рухнул в расщелину.
Глава 7